Sierra Leone 21 September 1988 11 November 1988 |
Сьерра-Леоне 21 сентября 1988 года 11 ноября 1988 года |
11.2 According to the report, dated 20 November 1991, the author was charged with disciplinary offences on 2 February 1987 and 21 September 1988. |
11.2 Согласно рапорту, датированному 20 ноября 1991 года, автору было предъявлено обвинение в совершении дисциплинарных проступков 2 февраля 1987 года и 21 сентября 1988 года. |
Out of our constant desire to give greater political transparency to the process, we have postponed until 21 November 1993 the legislative elections originally planned for 12 September 1993. |
Исходя из нашего неизменного стремления придать большую политическую гласность процессу, мы отложили до 21 ноября 1993 года выборы в законодательные органы, первоначально запланированные на 12 сентября 1993 года. |
Condition No. 3 lays down that every year quarrying should be carried out within the period 1 April to 30 September, as requested by the Muotkatunturi Herdsmens' Committee in its letter of 5 November 1989 to the Inari municipality. |
Третье условие требует, чтобы ежегодно добыча камня велась в период с 1 апреля по 30 сентября в соответствии с просьбой Комитета пастухов муоткатунтури, изложенной в его письме от 5 ноября 1989 года в адрес муниципалитета Инари. |
No additional information has been received from the State party, in spite of two reminders addressed to it on 1 September and 21 November 1995, and despite the seriousness of the allegations contained in paragraphs 7.3 and 7.4 below. |
Несмотря на два напоминания, направленных государству-участнику 1 сентября и 21 ноября 1995 года, и серьезный характер утверждений, изложенных ниже в пунктах 7.3 и 7.4, никакой дополнительной информации от государства-участника получено не было. |
On 30 November 1998, seven NGOS had replied to the note verbale of 30 September 1998. |
По состоянию на 30 ноября 1998 года семь неправительственных организаций прислали ответ на вербальную ноту от 30 сентября 1998 года. |
In a news briefing held in Yangon on 22 November 1998, Lieutenant Colonel Hla Min stated that arrangements were made for NLD party members and elected representatives from various constituencies to take up temporary residence at State guest houses in their respective areas from 6 September onwards. |
На брифинге в Янгоне 22 ноября 1998 года подполковник Хла Мин заявил, что начиная с 6 сентября "были приняты меры с целью временного размещения членов партии НЛД и избранных представителей из различных избирательных округов в государственных пансионатах в их соответствующих районах". |
By decision 47/328 of 17 September 1993, the judges were elected by the General Assembly for a term of office beginning on 17 November 1993. |
Решением 47/328 от 17 сентября 1993 года судьи были избраны Генеральной Ассамблеей на срок полномочий, начинающийся 17 ноября 1993 года. |
The European Committee for the Prevention of Torture carried out two periodic visits to Belgium, from 14 to 23 November 1993 and from 31 August to 12 September 1997. |
Комитет по предупреждению пыток организовал два периодических посещения Бельгии соответственно с 14 по 23 ноября 1993 года и с 31 августа по 12 сентября 1997 года. |
The secretariat has made preliminary arrangements for meetings to be held in Geneva on: 6-8 May 2002, 2-4 September 2002 and 11-13 November 2002. |
Секретариат в предварительном порядке договорился о проведении совещаний в Женеве: 6-8 мая 2002 года, 2-4 сентября 2002 года и 11-13 ноября 2002 года. |
2.7 On 30 November 1998, the complainant lodged an appeal with the Swiss Asylum Review Commission and subsequently submitted two medical reports, dated 6 January and 5 September 1999, confirming that he suffers from post-traumatic stress disorder. |
2.7 30 ноября 1998 года заявитель обжаловал это решение в Швейцарской апелляционной комиссии по делам беженцев, а затем представил два медицинских заключения от 6 января и 5 сентября 1999 года, в которых подтверждалось, что он страдает от посттравматического стрессового расстройства. |
These would be two five-day sessions from 23 to 27 September 2002 in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and from 18 to 22 November 2002 in Geneva. |
Они будут организованы в форме двух пятидневных сессий в период с 23 по 27 сентября 2002 года в Охриде, бывшая югославская Республика Македония, и с 18 по 22 ноября 2002 года в Женеве. |
With the postponement of the special session in the wake of the tragic events of 11 September, the Security Council open debate on children and armed conflict took place on 20 November 2001. |
Из-за переноса сроков проведения специальной сессии в результате трагических событий, происшедших 11 сентября, 20 ноября 2001 года в Совете Безопасности состоялись открытые прения по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах. |
Tajikistan is facing three important ballots: the referendum on constitutional amendments on 26 September, and presidential and parliamentary elections by 6 November 1999 and February 2000, respectively. |
Таджикистану предстоит провести три важных голосования: референдум по поправкам к Конституции, намеченный на 26 сентября, и президентские и парламентские выборы, намеченные соответственно на 6 ноября 1999 года и на февраль 2000 года. |
5.3 By letters of 20 September 2004, 16 June 2005 and 18 November 2006, the author was requested to submit supplementary information. |
5.3 В письмах от 20 сентября 2004 года, 16 июня 2005 года и 18 ноября 2006 года автору предлагалось представить дополнительную информацию. |
After becoming operational on 29 September 1997, the first consignments arrived at Al-Walid on 3 November 1997 and were authenticated the next day. |
После открытия пункта 29 сентября 1997 года первые партии товаров прибыли в Эль-Валид 3 ноября 1997 года, а их доставка была подтверждена на следующий день. |
The organization's coordinator of International Relations attended the 57th General Assembly Third Committee meetings held in New York from 30 September to 21 November as Alternate Representative of the Government of Japan. |
Координатор международных отношений организации участвовала в качестве альтернативного представителя правительства Японии в заседаниях Третьего комитета на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, состоявшихся в Нью-Йорке с 30 сентября по 21 ноября. |
Its substantive work commenced on 26 September 2002 and was concluded on 20 November 2002, eight years to the day after the Lusaka Protocol had been signed. |
Их основная работа началась 26 сентября 2002 года и завершилась 20 ноября 2002 года, то есть ровно восемь лет спустя после подписания Лусакского протокола. |
Done at Nassau, Commonwealth of the Bahamas, on 23 May 1992 (ratified by Nicaragua on 24 September 2002, instrument of ratification deposited on 25 November 2002). |
Совершено в Нассау, Содружество Багамских Островов, 23 мая 1992 года (Никарагуа ратифицировала эту Конвенцию 24 сентября 2002 года и сдала на хранение документ о ее ратификации 25 ноября 2002 года). |
Its tenth session will be held in Geneva, from 13 to 24 September 2004, and will resume on 29 November to 3 December 2004. |
Десятая сессия рабочей группы состоится в Женеве 13 - 24 сентября 2004 года и затем будет возобновлена 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
From the end of September until 30 November, the secretariat receives about 250 new grant requests and about 200 narrative, financial and audit reports on the use of prior grants. |
В период с конца сентября по 30 ноября секретариат получает около 250 новых заявок на субсидии и приблизительно 200 докладов о ходе работы, финансовых отчетов и докладов о проверке счетов, касающихся использования предыдущих субсидий. |
Briefings on 22 November 2010, 1 February 2011 and 29 September 2011 updated the Special Committee on the regional service centres. |
В ходе брифингов, состоявшихся 22 ноября 2010 года, 1 февраля 2011 года и 29 сентября 2011 года, Специальному комитету была представлена обновленная информация о региональных центрах обслуживания. |
In its second decision, on November 23, 2008, the Court prolonged the implementation date of its decision until September 1, 2009. |
Своим вторым решением от 23 ноября 2008 года суд отложил дату вступления своего решения в силу до 1 сентября 2009 года. |
The missions were conducted over the period from 29 September to 21 November 2009, each lasting from two to four days, and included over 150 separate meetings in 11 countries. |
Миссии проводились в период с 29 сентября по 21 ноября 2009 года, и продолжительность каждой составляла от двух до четырех дней, причем в одиннадцати странах было проведено более 150 отдельных совещаний. |
He also represented the United Nations at a series of consultative meetings convened in Addis Ababa by the African Union on 4 September and 10 and 21 November, bringing together the main intergovernmental organizations involved in efforts to facilitate the restoration of constitutional order in Mauritania. |
Он также представлял Организацию Объединенных Наций на нескольких консультативных совещаниях, которые были созваны Африканским союзом 4 сентября, 10 и 21 ноября в Аддис-Абебе и в которых приняли участие представители основных межправительственных организаций, прилагавших усилия по содействию восстановлению конституционного порядка в Мавритании. |