Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода По отдельности

Примеры в контексте "Separately - По отдельности"

Примеры: Separately - По отдельности
Each branch now separately trains its own intern Каждый сектор теперь по отдельности организует обучение для своих стажеров
Inclusive growth and sustainable growth were interlinked and interwoven and therefore should not be addressed separately. Задачи инклюзивного и устойчивого роста взаимосвязаны и переплетаются друг с другом, и поэтому их не следует решать по отдельности.
Their family members were able to visit them separately for the first time on 25 April 2013 for 10 minutes. Впервые члены их семьи смогли по отдельности повидаться с ними 25 апреля 2013 года в течение десяти минут.
In the case of older persons with disabilities, age and impairment, separately or jointly, could increase vulnerability to institutionalization. В случае пожилых инвалидов их возраст и инвалидность, по отдельности или вместе, могут повысить их уязвимость к помещению в специализированные учреждения.
2.3 Upon arrival in Tunisia, the complainants were stopped and questioned separately by officials. 2.3 По прибытии в Тунис заявители были остановлены и по отдельности допрошены должностными лицами.
Programmatic and business operation issues are addressed separately. Программные вопросы и вопросы деловых операций рассматриваются по отдельности.
While there were implications between the two, the issues could be solved separately, one not excluding the other. Несмотря на наличие взаимосвязей между ними, эти два вопроса могут решаться по отдельности, при этом они не являются взаимоисключающими.
He suggested that they be taken up separately. Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности.
It also differs from previous surveys by addressing each of the Standard Rules separately. Другое его отличие от предыдущих обзоров заключается в том, что в нем выполнение каждого из Стандартных правил рассматривается по отдельности.
Another perspective on this aspect of focus comes from partner feedback collected separately in programme countries. Другое представление об этом складывается на основе изучения отзывов партнеров, которые собираются по отдельности в охваченных программами странах.
It is, of course, a difficult exercise to identify these causes separately from each other due to their interdependence. Разумеется, в силу их взаимозависимого характера выявить по отдельности каждую из этих причин будет весьма сложно.
The book would take a thematic approach to the Convention, rather than covering each article separately. Сборник будет разбит по тематическим разделам, а не охватывать каждую статью Конвенции по отдельности.
The proposed amendments should be acted upon separately, because each merited consideration in the context of the relevant paragraphs of the draft. Предложенные поправки должны рассматриваться по отдельности, поскольку каждая из них заслуживает анализа в контексте соответствующих пунктов данного проекта.
Moreover, asylum seekers who entered the Netherlands as a family were in no case separated or expelled separately. С другой стороны, просители убежища, которые въезжают на территорию Нидерландов семьями, ни в коем случае не разлучаются и не выдворяются по отдельности.
Future reports would address the two countries separately. В последующих докладах эти страны будут рассматриваться по отдельности.
Elements related to the proposed article raise two issues, which need to be treated separately. В связи с элементами предлагаемой статьи встают два вопроса, которые необходимо рассматривать по отдельности.
Paragraphs 2 and 3 of article 2 would have to be dealt with separately, in the light of their proscriptive nature. Пункты 2 и 3 статьи 2 следует рассматривать по отдельности в свете их запретительного характера.
These linkages show that the systems cannot be reformed separately but must be reviewed concurrently. Такая зависимость показывает, что системы не могут быть реформированы по отдельности и должны перестраиваться одновременно.
Therefore you'll have to separately add the keys of each top-level domain. Поэтому вам придется вносить ключи для каждого домена верхнего уровня по отдельности.
Instead of discussing the King's taxes, the three estates began to discuss separately the organization of the legislature. Вместо обсуждения королевского вопроса о налогах три сословия начали по отдельности обсуждать процедурный вопрос.
The two ceremonies continue to be held separately. Эти две церемонии до сих пор проводятся по отдельности.
Alternatively you can install script separately, by running each script with same command. Той же командой можно установить скрипты по отдельности, запуская файлы скриптов в папке.
If the graph is not biconnected, its biconnected components may be colored separately and then the colorings combined. Если граф не является двусвязным, его двусвязные компоненты можно раскрасить по отдельности, а затем объединить раскраски.
Each mode separately tracks the player's scores and medals. Каждый режим отслеживает баллы и медали игрока по отдельности.
Elmer Wayne Henley and David Owen Brooks were tried separately for their roles in the murders. Элмера Уэйна Хенли и Дэвида Оуэна Брукса судили по отдельности.