Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Секундочку

Примеры в контексте "Second - Секундочку"

Примеры: Second - Секундочку
Can someone please help me out for a second? Может мне кто-нибудь секундочку помочь?
Wait, wait, wait, hang on a second. Стойте, стойте, секундочку.
Could I talk to you for a second? Можно вас на секундочку?
This will only take a second. Только на одну секундочку.
You close your eyes for one second and they wobble off. Зажмурьтесь на секундочку, и они появятся.
For real - you can take a second. You've got to feel this to learn it. Серьёзно. Задумайтесь на секундочку. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять.
He threw up in the O.R., and I'm not sure how she'd want me to- hold on a second. Его стошнило в операционной, и я не знаю, что мне... Секундочку.
For that second I should supply you with vodka all your life. За ту секундочку до гробовой доски положено водкой поить.
Hang on a second, it's redirecting to.uk. Секундочку, меня перебросило на "хантед точка орг точка юкей".
Just one quick second, Kandee. Погоди, можно на одну секундочку, Кэнди?
But... Just a second... isn't that a... partner firm of the united steel works? Так, секундочку, эта организация сотруднчиает с объединением сталелитейных заводов?
Just for a second, just to see how it feels. На секундочку, чтобы понять ощущения.
I won't be a second. Я меньше, чем на секундочку.
Now try and wrap your head around that for a second. А теперь представьте себе на секундочку такое.
All right, wait a second! "It" has memories. Секундочку. "Оно" имеет память!
Allen, could I see you in the hallway for a second? Аллен, можешь на секундочку выйти в корридор?
May I see the camera for just a second from this side maybe? Могу я посмотреть камеру на секундочку?
Justin, can I talk to you over here for a second, please? Джастин, можно тебя на секундочку, м?
Now a lot of these hold on a second a lot of these cultural crimes Итак большинство этих секундочку большинство этих преступлений против культуры на которые я жаловался
It'll only take a second. Всего на секундочку, можешь туда встать?
Abed, think about this for one second if a single one of us leaves this room before we find that pen, how can any of us trust anyone in this group ever again? Эбед, задумайся на секундочку, если хоть один из нас покинет эту комнату пока мы не найдем эту ручку, как члены нашей группы смогут доверять друг другу после этого?
LET'S BE REAL FOR JUST ONE SECOND, OKAY? Давайте будем честными на секундочку?
COULD YOU HOLD A SECOND, MOM? Подожди секундочку, мама?
YOU KNOW, JUST... FOR A SECOND? Ну хоть на секундочку?
Baby, can you come out here for a second? Детка, выйди на секундочку?