| Can someone please help me out for a second? | Может мне кто-нибудь секундочку помочь? |
| Wait, wait, wait, hang on a second. | Стойте, стойте, секундочку. |
| Could I talk to you for a second? | Можно вас на секундочку? |
| This will only take a second. | Только на одну секундочку. |
| You close your eyes for one second and they wobble off. | Зажмурьтесь на секундочку, и они появятся. |
| For real - you can take a second. You've got to feel this to learn it. | Серьёзно. Задумайтесь на секундочку. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять. |
| He threw up in the O.R., and I'm not sure how she'd want me to- hold on a second. | Его стошнило в операционной, и я не знаю, что мне... Секундочку. |
| For that second I should supply you with vodka all your life. | За ту секундочку до гробовой доски положено водкой поить. |
| Hang on a second, it's redirecting to.uk. | Секундочку, меня перебросило на "хантед точка орг точка юкей". |
| Just one quick second, Kandee. | Погоди, можно на одну секундочку, Кэнди? |
| But... Just a second... isn't that a... partner firm of the united steel works? | Так, секундочку, эта организация сотруднчиает с объединением сталелитейных заводов? |
| Just for a second, just to see how it feels. | На секундочку, чтобы понять ощущения. |
| I won't be a second. | Я меньше, чем на секундочку. |
| Now try and wrap your head around that for a second. | А теперь представьте себе на секундочку такое. |
| All right, wait a second! "It" has memories. | Секундочку. "Оно" имеет память! |
| Allen, could I see you in the hallway for a second? | Аллен, можешь на секундочку выйти в корридор? |
| May I see the camera for just a second from this side maybe? | Могу я посмотреть камеру на секундочку? |
| Justin, can I talk to you over here for a second, please? | Джастин, можно тебя на секундочку, м? |
| Now a lot of these hold on a second a lot of these cultural crimes | Итак большинство этих секундочку большинство этих преступлений против культуры на которые я жаловался |
| It'll only take a second. | Всего на секундочку, можешь туда встать? |
| Abed, think about this for one second if a single one of us leaves this room before we find that pen, how can any of us trust anyone in this group ever again? | Эбед, задумайся на секундочку, если хоть один из нас покинет эту комнату пока мы не найдем эту ручку, как члены нашей группы смогут доверять друг другу после этого? |
| LET'S BE REAL FOR JUST ONE SECOND, OKAY? | Давайте будем честными на секундочку? |
| COULD YOU HOLD A SECOND, MOM? | Подожди секундочку, мама? |
| YOU KNOW, JUST... FOR A SECOND? | Ну хоть на секундочку? |
| Baby, can you come out here for a second? | Детка, выйди на секундочку? |