Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Секундочку

Примеры в контексте "Second - Секундочку"

Примеры: Second - Секундочку
Let me talk to Cary for a second. Позвольте мне с Кэри секундочку поговорить.
Just let me check my schedule, hold on one second. Подождите секундочку, я проверю своё расписание.
I just want to see this for a second. Я только на секундочку взгляну на это.
Coach, just one second sir. Тренер, только на секундочку, сэр.
Wait a second, I don't have any grounds to arrest him. Погоди секундочку, у меня нет оснований для ареста.
The best is yet to come - so in a second. Но лучшее ещё впереди - секундочку.
Sorry, Odenthal, need to borrow your judge for a second. Простите, Одентал. Мне нужен судья, всего на секундочку.
Okay, let's just slow down a second here. Ладно, давай притормозим на секундочку.
Wait a second I know this. Секундочку, я знаю это место.
Let's just assume for a second that the world really is round, like you say. Ладно, давай представим на секундочку, что Земля реально круглая, как ты говоришь.
For a second, I thought that was coming from me. На секундочку мне показалось, что это я кричу.
Excuse me, sir, we're in the middle of something, so give us a second. Простите сэр, мы на полпути к чему-то, поэтому дайте нам секундочку.
Just one second. I will transfer you to our manager, Michael Scott. Секундочку, я переключу вас на нашего менеджера, Майкла Скотта.
Erik, come here a second. Эрик, иди сюда на секундочку.
Look, Mr. Harris, I just need a second. Мистер Харрис, всего на секундочку.
Well, let me think it over for a second. Хорошо, позволь мне секундочку подумать.
If you could wait a second. Не могли бы вы подождать секундочку.
Guys, excuse us for a second. Ребята, оставьте нас на секундочку.
Hold on, hold on a second, young lady. Погоди-ка, погоди-ка секундочку, дорогая.
Listen, just excuse me for one second, baby. Послушай, просто извини меня на секундочку, детка.
We'd like to talk to you for a second. Мы бы хотели секундочку с Вами поговорить.
Just a second, promise me you won't get angry. Всего секундочку, и обещай мне, что не рассердишься.
Thank you, Junior Sergeant, for that one second you gave me. Спасибо тебе, младший сержант, за секундочку, что мне дала.
Just one second. Here's someone who can tell you what we need. Так секундочку, вот человек, который все толком знает.
Honey, can you give us a second? А, дорогой, ты не оставишь нас на секундочку?