Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Занятия

Примеры в контексте "School - Занятия"

Примеры: School - Занятия
Career education is a major component in the Guidance Counselling Curriculum from pre-school to twelfth grade for all students in the school system. Профориентация является важным компонентом Плана консультирования по карьерным вопросам, и такого рода занятия проводятся для всех учащихся, начиная от дошкольных классов и заканчивая двенадцатым классом.
Children with reading and spelling problems receive special education integrated in the normal school (see also art. 13, para. 3). С детьми, которым трудно дается чтение или письмо, проводятся специальные занятия в рамках обычной школы (см. также статью 13, пункт 3).
There are also projects such as teaching workshops, learning modules, exhibits, school newspapers and lectures which deal with the subject. Кроме того, этой теме посвящены многочисленные проекты, такие, как педагогические дни, специальные занятия, выставки, школьная пресса, конференции и т.д.
From the information she has received, it seems that rendering families homeless has figured prominently amongst reasons for the children's inability to attend school. Из полученных ею сведений вытекает, по-видимому, что среди причин, по которым дети не в состоянии посещать занятия в школе, в значительной мере фигурирует тот факт, что их семьи стали бездомными.
All State and private school and university establishments also observe the holidays ordered by the Minister for the Civil Service, Labour and Administrative Reform. Все государственные и частные средние и высшие учебные заведения прерывают также занятия в дни отдыха, установленные министром государственной службы, труда и административных реформ.
The Uganda mine action team is currently working to recover landmines and other explosives from the areas, and children will resume school once the areas have been declared safe. В настоящее время бригада специалистов по разминированию в Уганде занимается обезвреживанием наземных мин и других боеприпасов в этих районах, и как только они будут объявлены безопасными, дети смогут возобновить занятия в школах.
No Irish school receiving State aid could compel a child to attend religious instruction classes against his own wishes or the wishes of his parents. Ни одна ирландская школа, получающая государственную поддержку, не может заставлять ребенка посещать занятия по религиозному образованию против желания его родителей и его собственных пожеланий.
Students' participation in courses in one of the above languages is subject to their explicit registration at school entry. При поступлении в школу необходимо четко указать, что дети будут посещать занятия на одном из вышеуказанных языков.
Majority came from rural areas and more than a quarter were unable to go to school because of work. Большая часть из них была из сельских районов, а более четверти не могли посещать занятия в школе из-за работы.
Finally, UNHCR worked with international non-governmental organizations to support a nursing school by conducting training for nurses, chief nurses and midwives. Наконец, УВКБ в сотрудничестве с международными неправительственными организациями поддерживало работу медучилища, проводя учебные занятия для медсестер, старших медсестер и акушерок.
Evidence from Africa and Asia indicates that more girls than boys are withdrawn from school in times of crisis. Данные по Африке и Азии говорят о том, что в кризисные периоды девочки чаще не посещают занятия в школах, чем мальчики.
A school is required to teach religious studies if at least fifteen students in a stage of study so wish. Школа обязана проводить занятия по религиозному просвещению только в том случае, если такое желание выражают не менее 15 учащихся одного уровня.
JS1 stated that parents preferred to send their sons to school and kept girls at home for household chores. В СП 1 было отмечено, что родители более склонны отправлять в школу мальчиков, а девочек оставлять дома для занятия домашним хозяйством.
Pregnant girls are not expelled from school and can resume courses after giving birth Беременные девушки не исключаются из школ и могут возобновить занятия после родов
Foreign children were given classes in school to teach them the basics of the French language. С детьми иностранного происхождения проводятся школьные занятия с тем, чтобы они смогли приобрести навыки французского языка.
It was important to work with the extended family and community professionals to promote the inclusion of those children in school and sports. Необходимо проводить работу с расширенной семьей и со специалистами в общинах с целью поощрения интеграции таких детей в школьную жизнь и спортивные занятия.
Rural areas also face limited availability of quality educational facilities, and higher levels of poverty pull children out of school at earlier ages. В сельской местности также мало хороших учебных заведений, к тому же особая острота проблемы нищеты приводит к тому, что дети раньше прекращают занятия в школе.
In households affected by HIV/AIDS and burdened by poverty, girls are often removed from school to decrease expenses and to increase care giving resources. В домашних хозяйствах, страдающих от нищеты и затронутых ВИЧ/СПИДом, девочки нередко вынуждены бросать занятия в школе в целях уменьшения расходов и увеличения ресурсов, необходимых для обеспечения ухода.
Although there is no Government regulation preventing expectant girls or teenage mothers from continuing with their studies at school, a strong perception to the contrary exists in the community. Несмотря на отсутствие правительственного постановления, запрещающего беременным школьницам или матерям-подросткам продолжать занятия в школе, в обществе существует глубокая убежденность в противном.
Women who abandoned their studies before obtaining their school leaving diplomas therefore have a chance to resume their studies during more flexible hours. Помимо этого, женщины, которые бросили учебу до получения диплома, имеют возможность возобновить занятия по удобному для них расписанию.
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия.
He didn't like the idea of women becoming engineers, So he came to my school, And he shot every woman he could find. Ему не нравилось, что женщины могут стать инженерами, и как-то он пришел на занятия и расстрелял всех девушек, которых смог найти.
The objective is to establish classrooms where language and general study lessons in Japanese can be provided to students who have stopped attending school owing to economic difficulties. Программа преследует цель создания учебных классов, в которых можно преподавать японский язык и проводить уроки по общим предметам для учащихся, которые бросили занятия из-за экономических трудностей.
In urban areas, while parents expect their boys to be employed, they are more inclined to encourage the daughters to stay in school and attend studies. В городских районах родители, рассчитывая, что их сыновья устроятся на работу, более склонны поощрять дочерей оставаться в школе и посещать занятия.
Both girls and boys have access to sports, home economics, handicrafts and industrial arts classes in elementary school. И девочки, и мальчики - учащиеся начальной школы посещают занятия по физической культуре, домоводству и производству кустарных и ремесленных изделий.