Heard she got sick and missed school yesterday |
Я слышала, что она простудилась и вчера пропустила занятия. |
Well, she says I can live with her while school's going on. |
Я смогу жить у неё, пока идут занятия. |
And when school's not going on, I could come back home. |
А когда занятия окончатся, я могу возвращаться домой. |
Actually, I'm going to night school, studying cosmetology. |
Я хожу в вечернюю школу, на занятия по косметологии. |
Nathan, called the school today, and they said they did not go to class. |
Натан, сегодня звонили из школы. Сказали, что ты не явился на занятия. |
Ryan wanted to come, but he had this thing after school. |
Райан хотел прийти... но у него занятия после уроков... |
With these kids, after school, please open a study session. |
Организуйте дополнительные занятия после школы для этих детей. |
I took every art class that school had. |
Я не пропускал в школе ни одного занятия. |
Extra class periods before and after school hours were provided by the teaching staff on a voluntary basis. |
Учителя на добровольной основе организовывали дополнительные занятия до начала школьного дня и после его окончания. |
We are carrying out a mass sports programme for all children, which complements physical education classes in school. |
У нас в стране осуществляется широкая программа спортивных мероприятий для детей всех возрастов, дополняющая занятия физической культурой в школе. |
Such occupations must not prevent children from attending school and benefiting from the education provided. |
Такие занятия не должны служить препятствием для посещения детьми школ и получения соответствующего образования. |
But today, more than three million girls are in school in Afghanistan. |
Сегодня в Афганистане более З млн девушек ходят на занятия в школы. |
Theoretical knowledge is imparted by the vocational school on one or two days each week. |
Теоретические занятия проводятся в профессиональном училище (1-2 учебных дня в неделю). |
In addition, coursework on entrepreneurship and business management should also be part of school curricula. |
Кроме того, частью школьной программы должны стать занятия по теме предпринимательства и управления бизнесом. |
More than 3,000 of the registered child ex-combatants and separated children are enrolled in school. |
Более 3000 зарегистрированных детей-бывших комбатантов и беспризорных детей посещают занятия в школах. |
Not only have refugee returns exceeded expectations, but this year's return to school has attracted over 3 million children. |
В этом году не только были превышены прогнозируемые показатели численности вернувшихся беженцев, но и количество возобновивших школьные занятия детей составило более З миллионов человек. |
According to the same report, most married girls drop out of school early in their marriage. |
Согласно тому же докладу, большинство замужних девочек вскоре после вступления в брак прекращают занятия в школе. |
This step also effectively raised the minimum age of employment, apart from part-time work outside school hours. |
Эта мера повысила минимальный возраст для занятия трудовой деятельностью, за исключением работы в свободное от занятий время. |
In such cases, the winter vacation was extended, and school children completed their course of study during the summer. |
В таких случаях зимние каникулы продлеваются, и школьники заканчивают занятия летом. |
Lessons were provided in the remaining classrooms and in nursery school premises adapted for the purpose. |
Занятия проходили в уцелевших классных помещениях школ, а также приспособленных для этих целей зданиях детских садов. |
Funds are allocated based on special criteria and are aimed exclusively at reducing the contribution from parents for the particular open-air school. |
Средства распределяются на основе особых критериев и целиком направлены на снижение платы родителей за конкретные учебные занятия. |
Cancel school today or we tell everybody about this. |
Отмените сегодняшние занятия или все узнают об этом. |
The children refused to attend, and they challenged the school board. |
Учащиеся отказались посещать занятия в этом здании и возбудили иск против дирекции школы. |
Supplementary education classes for school pupils were conducted by the staff employed by the job creation programme. |
Персонал, задействованный в программе создания рабочих мест, проводил дополнительные занятия для школьников. |
The classrooms are generally situated in ordinary schools and form part of the local school system. |
Аудитории, в которых проводятся занятия с такими детьми, как правило, находятся в обычных школах, и соответственно такие дети интегрированы в местные школьные структуры. |