Together, those changes could save up to five weeks. |
Все эти изменения позволят сэкономить, возможно, до пяти недель. |
Most of the population, however, can afford higher energy prices and reducing energy use would save money. |
Однако большинство населения может позволить себе покупать электроэнергию по более высокой цене, а сокращение степени использования электроэнергии позволило бы сэкономить денежные средства. |
In view of the precedents, the proposal could save time and money. |
Ввиду этих прецедентов данное предложение может сэкономить время и средства. |
As one comment suggested, arranging the CRIC session in panel format might also save time and financial resources. |
В соответствии с одним из предложений проведение сессий КРОК в форме заседаний экспертов могло бы также сэкономить время и финансовые ресурсы. |
Achieving this goal would save the United States trillions of dollars. |
Достижение этих целей позволило бы сэкономить Соединенным Штатам триллионы долларов. |
This can save a lot money in the long term, by preventing relapses into conflict. |
Предотвращение рецидива конфликта в долгосрочной перспективе может сэкономить большие деньги. |
A substantial reduction in government subsidies would equally save their budgets a multiple of the scarce and diminishing volume of ODA. |
Существенное сокращение правительственных субсидий равным образом позволило бы сэкономить бюджетные средства в размерах, во много раз превышающих объем дефицитных и уменьшающихся ассигнований на ОПР. |
Tourism enterprises of developing countries could gain autonomy and save costs by promoting and selling products directly to consumers provided they have an effective website. |
Предприятия индустрии туризма развивающихся стран могут получить самостоятельность и сэкономить на расходах благодаря маркетингу и реализации продукции непосредственно потребителям при том условии, что они располагают эффективным вебсайтом. |
By doing so, it would save a large amount which could be used for peacemaking efforts in Afghanistan. |
Если это будет сделано, это позволит сэкономить значительные средства, которые будут использоваться для осуществления миротворческих усилий в Афганистане. |
Access to cellular devices would save time, money and energy. |
Доступ к сотовым телефонам позволит сэкономить время, деньги и энергоресурсы. |
Making clear the procedures and relevant steps to complete them could save traders a tremendous amount of time and cost. |
Создание ясных процедур и определение соответствующих шагов для их завершения может сэкономить для торговцев большой объем времени и издержек. |
Speakers recognized that the use of videoconferencing for the hearing of witnesses could save a considerable amount of time and money. |
Выступавшие признали, что использование видеоконференций для заслушивания показаний свидетелей позволяет сэкономить много времени и средств. |
Show me the money - Many actions to reduce emissions also save money for the average household or bring benefits. |
Многие меры по снижению выбросов также позволяют среднему домохозяйству сэкономить деньги или получить другие выгоды. |
It had been said, rather unconvincingly, that such a move would save $79,000. |
Было довольно неубедительно сказано, что такой шаг позволит сэкономить 79 тыс. долл. США. |
More international cooperation can save resources and speed up processes. |
Более широкое международное сотрудничество может позволить сэкономить ресурсы и ускорить эти процессы. |
This type of cooperation can help save vital time which is especially crucial when dealing with infringing products posing health and safety risks. |
Этот тип сотрудничества способен помочь сэкономить время, которое имеет особенно важное значение, когда речь идет о нарушающей права продукции, создающей угрозу для здоровья и безопасности. |
One dollar invested in prevention can save up to $8 in treatment costs. |
На каждый доллар, вложенный в профилактику, можно сэкономить 8 долларов, расходуемых на лечение. |
To gain trust and save time, we have suggested a face-to-face meeting with President Assad. |
Для того чтобы завоевать доверие и сэкономить время, мы предложили провести личную встречу с президентом Асадом. |
If this knowledge is monitored it would save a lot of time, prevent double work and make the process more decisive. |
Их изучение позволит сэкономить много времени, избежать дублирования и добиться более ощутимого прогресса. |
That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. |
Такой подход позволит Комитету сэкономить время и рассматривать большее количество докладов за одну сессию. |
That direct telephone link has helped to reduce the pressure on the Labour Office and save clients' time. |
Такая прямая телефонная линия помогла снизить нагрузку управления по трудовым ресурсам и сэкономить время клиентов. |
I can save you some time, brother. |
Я мог бы сэкономить твое время, братишка. |
Actually, I can save you a trip. |
Вообще-то, я могу сэкономить тебе поездку. |
But you want to buy a flat, you could save up if you lived here. |
Но вы хотите купить квартиру, можете сэкономить, живя здесь. |
You can save yourself a lot of time and trouble and confess what you've done. |
Ты можешь сэкономить много времени и сил и просто сознаться во всём содеянном. |