National savings amounted to roughly 50% of GDP in 2005, which apparently means that households are so afraid of hospital bills, school fees, and the down-payment on the new apartment they dream of that they save every penny they earn. |
Национальные сбережения составили около 50% ВВП в 2005 году, что, оказывается, означает, что люди настолько боятся счетов за лечение, платы за учебу и выплат в рассрочку за новые квартиры, о которых мечтают, что стараются сэкономить каждую заработанную копейку. |
Tickets can be bought for a single journey or for several; multi-trip tickets offer no price advantage but they save the time that would be spent queuing at the ticket office. |
Билеты могут покупаться на одну или несколько поездок, причем многоразовые билеты, хотя и не позволяют сэкономить деньги, сберегают время, поскольку позволяют избежать стояния в очереди для приобретения билета. |
The agencies estimate that the combined standards will reduce CO2 emissions by about 270 million metric tons and save about 530 million barrels of oil over the life of vehicles built for the 2014 to 2018 model years, providing USD 49 billion in net program benefits. |
Согласно оценкам учреждений, объединенные стандарты позволят сократить выбросы СО2 примерно на 270 млн. метрических тонн и сэкономить примерно 530 млн. баррелей нефти на протяжении срока службы транспортных средств 2014-2018 годов выпуска, а чистая выгода от осуществления этой программы составит 49 млрд. долл. США. |
It is estimated that the regulation would save $376 to $535 million, undiscounted/, in these two categories ($240 to $269 million of this savings is attributable to prevented rollover crashes). |
Предполагается, что эти правила позволят сэкономить 376535 млн. долл. США, без дисконтирования, в этих двух категориях (240269 млн. этой экономии приходится на предупреждение ДТП с опрокидыванием). |
You and the people who call you can save even more! |
Да! И вы, и люди, с которыми вы часто созваниваетесь, сможете сэкономить еще больше! |
With a standard diesel plant conversion of 0.25 litre per kWr, small island developing States can save 90 million litres of diesel, or US$ 60 million. |
При норме потребления дизельного топлива на электростанциях, составляющей 0,25 литра на кВт.ч, малые островные развивающиеся государства могут сэкономить 90 млн. литров дизельного топлива стоимостью 60 млн. долл. США. |
EMCEE (over P.A.): Ladies and gentlemen, welcome to the 48th annual National High School Show Choir Competition brought to you in part by Salozy-Edison Chevrolet, where you always save more money! |
Дамы и господа, добро пожаловать на 48-ые, ежегодные национальные соревнования школьных хоров, спонсируемые Салози-Эдисон Шевроле, где вы всегда можете сэкономить! |
You can pay less and save your money! Do you know that you can get up to 50% discount if you purchase the correct type of ticket? |
Знаете ли вы, что, покупая соответствующий билет на проезд в автобусе, вы можете сэкономить до 50%? |
And why are we, the international community and national Governments, unable or unwilling to invest in disaster preparedness and prevention, when we know that such investment will save both lives and money? |
И почему мы, международное сообщество и правительства стран, не можем или не хотим инвестировать в работу по обеспечению готовности к бедствиям и их предотвращению, когда мы знаем, что такие инвестиции спасут жизнь людей и помогут сэкономить финансовые средств? |
Payment for the given services is at least two times lower than the one set by the specialized companies or enterprises operating in the market - thus helping UAP and APA members, both legal and physical persons, considerably save on that! |
Плата за перечисленные услуги в два раза ниже чем в профильных компаниях и предприятиях, действующих на рынке. Члены UAP и АСП, юридические и физические лица имеют возможность сэкономить значительные средства! |
This position is based on a case study of a large power distribution utility that found that the 480 installed steel poles out of over 200,000 non-steel utility poles it maintains save the utility 10-20% in life-cycle costs compared with a comparable 480 chemically-treated wood poles. |
Данная позиция основана на исследовании крупной энергораспределительной сети, в ходе которого установлено, что 480 установленных стальные столбов из более чем 200000 столбов из других материалов позволяет предприятию сэкономить 10-20% расходов в течение жизненного цикла по сравнению с сопоставимыми 480 столбами из химически обработанной древесины. |
The activity created opportunities for job applicants and employers/ enterprises to meet with each other and the employers/ enterprises could select the job applicants directly which could save costs and time for both sides. |
Эти мероприятия создали возможности для того, чтобы лица, ищущие работу, и работодатели/предприятия могли встретиться и чтобы работодатели/предприятия могли отбирать необходимых кандидатов непосредственным образом, что позволяет сэкономить деньги и время обеим сторонам. |
If a more balanced energy investment strategy were instituted, resulting in increased investment in energy efficiency and reduced investment in energy supply, developing countries could save significant amounts of capital-sacrificing energy services. |
При разработке более сбалансированной стратегии осуществления инвестиций в область энергетики, способствующей росту инвестиций в повышение эффективности использования энергии и сокращению инвестиций в область энергоснабжения, развивающиеся страны могли бы сэкономить значительные финансовые средства при сокращении затрат на энергоснабжение. |
Save the taxpayers a whole lot of money. |
Сэкономить налогоплательщикам кучу денег. |
YOU CAN SAVE A LOT OF MONEY. |
Кучу денег можно сэкономить. |
So I decided I needed to quit the hobby shop to get a higher paying job, go to night school, and save money so I could go to art school in 2-3yrs . |
Поэтому я решил, что мне нужно бросить хобби-магазин, чтобы получить более высокооплачиваемую работу, пойти в вечернюю школу и сэкономить деньги, чтобы я мог пойти в художественную школу через 2-3 года.» |