Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Сэкономить

Примеры в контексте "Save - Сэкономить"

Примеры: Save - Сэкономить
I went to court to fight a traffic ticket so I could save $360 so we could buy an organic crib mattress. Я пошла в суд, чтобы оспорить штраф, чтобы сэкономить 360 долларов, и мы смогли купить органический матрас для кроватки.
We were hoping to use it at trial, but... we think we can save the court a lot of time and money if we could ask it now. Мы надеялись использовать её в суде, но, думаем, что можем сэкономить суду много времени и денег, если используем её сейчас.
Have you ever thought about how much money you can save... Вы не задумывались, о том сколько можете сэкономить...?
Well, you said bake the pie at 300 degrees for an hour, but I figured save time and do 600 degrees for a half hour. Вы велели печь пирог 1 час при 300 градусах, но я решил сэкономить время и испек за пол часа при 600.
In other cases (for example, in the United States), large industrial corporations could often save 1.5 to 2.0 percentage points on the cost of borrowing to cover pollution abatement investments by issuing tax-free industrial development bonds. В других случаях (например, в Соединенных Штатах Америки) крупные промышленные корпорации могут зачастую сэкономить 1,5-2,0 процентных пункта от стоимости займа на цели инвестиций для борьбы с загрязнением путем выпуска не облагаемых налогом облигаций промышленного развития.
A more expeditious procedure for approving peace-keeping budgets - a subject that is now under discussion in the Fifth Committee - could save months between the Security Council's approval of operations and the sending of assessments to Member States. Более оперативная процедура утверждения бюджетов операций по поддержанию мира - а вопрос об этом обсуждается сейчас в Пятом комитете - могла бы сэкономить месяцы между санкционированием операций Советом Безопасности и направлением сметы государствам-членам.
Since the Notes dealt with complex matters such as documentary evidence, hearings, witnesses and settlement negotiations, they could greatly enhance the predictability of arbitrations and save time and costs. Поскольку в Комментариях рассматриваются сложные вопросы, такие, как документальные доказательства, слушания, свидетели и переговоры о мировом соглашении, они могли бы значительно повысить предсказуемость арбитражных разбирательств и сэкономить время и средства.
If we are indeed able to cut costs and save money through one aspect of reform, we must ensure that these savings are reinvested in the United Nations priorities currently starved of funds. Если мы действительно можем сократить расходы и сэкономить деньги благодаря одному аспекту реформы, мы должны обеспечить, чтобы сэкономленные средства были реинвестированы в приоритетные сферы деятельности Организации Объединенных Наций, которым в настоящее время не хватает средств.
On the other hand small countries can save on the complexity of data processing because the total amount of data is significantly smaller. С другой стороны, малые страны могут сэкономить на обработке данных, поскольку общий объем обрабатываемых в таких странах данных является значительно меньшим.
I don't know how many other projects on the planet right now can save 80 to 90 percent of the energy compared to making something the traditional way. Я не знаю, как много других проектов на планете прямо сейчас могут сэкономить от 80 до 90 процентов энергии в сравнении с традиционным способом изготовления чего-либо.
This would save time by enabling a prompt response to the defence and could relieve the prosecution of the need to recall the witness for rebuttal after the defence finished presenting its case. Это позволит сэкономить время за счет дачи быстрого ответа защитнику и может освободить обвинение от необходимости вызывать свидетелей для опровержения после того, как защитник представил свои аргументы.
While those trials of multiple accused should save much time overall, it is obvious that they will run longer than a regular trial due to their size and complexity. Хотя судебные разбирательства в отношении нескольких обвиняемых одновременно должны в конечном итоге сэкономить много времени, тем не менее очевидно, что они будут продолжаться дольше, чем обычные судебные разбирательства ввиду их объема и сложности.
Furthermore, aid agencies could save overhead costs, for example in terms of project identification and implementation, as those functions would be performed by private investors. Кроме того, учреждения по оказанию помощи могли бы сэкономить на накладных расходах, например, при разработке и осуществлении проектов, поскольку эти функции выполнялись бы частными инвесторами.
With regard to the replacement of the Secretary-General's official car (para. 1.40), efforts should be made to ensure the continuation of the existing loans for the biennium 1998-1999; that could save the Organization some $45,200. Что касается замены служебного автомобиля Генерального секретаря (пункт 1.40), то усилия следует направить на обеспечение того, чтобы существующая практика аренды автотранспортных средств была продолжена в период 1998-1999 годов; это могло бы сэкономить Организации Объединенных Наций примерно 45200 долл. США.
Estimates show that reducing the energy efficiency gap by half, between western and eastern European countries, including CIS countries, would save around 600 million tonnes of oil equivalent of which 90 per cent would be fossil fuels. Оценки показывают, что сокращение наполовину разрыва в показателях энергоэффективности между западно- и восточноевропейскими странами, включая страны СНГ, позволило бы сэкономить около 600 млн. т нефтяного эквивалента, 90% из которых пришлось бы на ископаемые топлива.
Using these tools, the Secretariat can overcome the boundary of distance, and save time and money in the process of bringing together people to work on various projects. Благодаря этому инструментарию Секретариат сможет решить проблему удаленности и сэкономить время и средства в процессе установления контактов между людьми, для работы над разными проектами.
If rebuilt dialysis machines and other equipment for use in tertiary care could be obtained in the United States, Cuba would save between 66 per cent and 75 per cent of the cost of a new machine. Если бы в Соединенных Штатах можно было приобретать подержанные установки для диализа и другое оборудование для высокоспециализированной медицинской помощи, то это позволило бы Кубе сэкономить от 66 до 75 процентов стоимости нового оборудования.
The proposed centre would save on transportation costs by setting up virtual facilities for drafting and negotiating reports and other documents, conducting workshops and seminars, and accessing information on technical cooperation experts and individuals and institutions working in development fields via the Internet. Такой предлагаемый центр позволил бы сэкономить на транспортных расходах благодаря созданию виртуальных структур для составления и согласования докладов и других документов, проведения практикумов и семинаров и получения информации об экспертах, отдельных лицах и учреждениях в области технического сотрудничества, которые занимаются вопросами развития на базе Интернета.
Yet the Committee had worked in accordance with its mandate and the Fifth Committee could save a lot of time and energy by recommending that the General Assembly should adopt the proposed modifications without another debate. При этом Комитет действовал в соответствии со своим мандатом, и Пятый комитет мог бы сэкономить много времени и сил, рекомендовав Генеральной Ассамблее принять предложенные им изменения без их повторного обсуждения.
In that regard, I am appealing to members' common sense and asking for the kind of flexibility that the representative of Chile demonstrated so that the Committee can save time. В этой связи я взываю к здравому смыслу членов Комитета и прошу их проявить такую же гибкость, которую продемонстрировал представитель Чили, с тем чтобы Комитет смог сэкономить время.
If we abide by those rules - the first binding and the second voluntary - we would save time that we could make use of later by devoting it to interactive discussions and thematic meetings. Следуя этим правилам, первое из которых является обязательным, а второе основано на принципе добровольности, мы могли бы сэкономить время, чтобы использовать его впоследствии в ходе интерактивных прений и тематических заседаний.
This enhancement will save time by allowing hiring managers to review and assess a smaller number of candidates who, through the pre-screening process, are deemed most suitable for consideration. Это усовершенствование позволит сэкономить время, так как теперь осуществляющие найм руководители будут рассматривать и оценивать меньшее число кандидатов, которые по итогам предварительного отбора сочтены наиболее подходящими.
However it is estimated that the Organization could save up to Swiss francs 4.5 million per year at Headquarters if tickets are approved and issued at least 10 working days prior to departure. При этом, по оценкам, организация могла бы сэкономить в штаб-квартире до 4,5 млн. швейцарских франков в год, если бы билеты бронировались и приобретались не менее чем за 10 рабочих дней до вылета.
Ms. Keyte (United Kingdom) said that she was looking forward to a discussion, on Friday, about how to use the time of delegations and the Secretariat's time more efficiently and, of course, save money. Г-жа Кейти (Соединенное Королевство) говорит, что она с нетерпением ожидает запланированного на пятницу обсуждения вопроса о том, каким образом можно с большей эффективностью использовать время делегаций и Секретариата и, разумеется, сэкономить денежные средства.
E- and m-commerce can improve communication with customers and suppliers and save time and travel costs as well as increase profits, while acting as conduits for training and information on markets, products and pricing in different areas. Электронная и мобильная торговля может повысить эффективность контактов с клиентами и поставщиками и сэкономить время и расходы на поездки, а также обеспечить рост прибылей и при этом служит каналом профессиональной подготовки и получения информации о рынках, товарах и ценах в различных районах.