So I'll see you Saturday. |
Так что до встречи в субботу. |
She was there Saturday Alone two. |
Вот в субботу была сразу на двух. |
EAMES: Isabel was murdered Saturday morning. |
Изабель была убита утром в субботу. |
I had met them Saturday morning. |
Я встретил их в субботу утром. |
Miranda and Cal got married two weeks ago Saturday. |
Миранда с Кэлом поженились две недели назад, в субботу. |
I happened to be pedaling past the seventh grade car wash this Saturday. |
Я тут крутила педали мимо мойки 7го класса в субботу... |
You thought "See you Saturday" was funny. |
Тебе "увидимся в субботу" казалось смешным. |
I have text messages from him on Friday night and Saturday afternoon. |
Я получала СМС-сообщения от него в пятницу ночью и в субботу утром. |
And he's not going to come back on a Saturday. |
И он не вернулся обратно например, в субботу. |
This Saturday, your brother, Monsieur Paul Claudel, is coming to see you. |
В субботу ваш брат, месье Поль Клодель, приедет вас навестить. |
Saturday, then - just me and you. |
Значит, в субботу - только мы вдвоем. |
According to a neighbour, Major Carter left around 8.30 Saturday morning. |
Со слов соседа, Майор Картер села в машину и уехала около 8.30 утра в субботу. |
Saturday, at the Springfield Speedway. |
В субботу на спрингфилдском гоночном стадионе. |
You know I'll say no for Saturday. |
Ты же знаешь, что в субботу я не разрешу. |
Saturday's fine. I've nothing planned. |
Хорошо, в субботу у меня ничего не запланировано. |
No need for two of us on a Saturday. |
В субботу мы обе здесь не нужны. |
Yes, I'm going to work on a Saturday. |
Да, я иду на работу в субботу. |
Listen, Inu... we won't be able to make it this Saturday. |
Послушай, Ину... мы не можем приехать в субботу. |
Saturday, he's going to a banquet. |
В субботу вечером он поедет на встречу ветеранов. |
Saturday, 8:00, Roberto's. |
В субботу в 8 вечера у Роберта. |
I'll be with my friends Saturday at Townline Beach. |
В субботу мы с друзьями будем на центральном пляже. |
She put a deposit down on a Vermont ski lodge, and she bought gas up near there Saturday morning. |
Она положила депозит за лыжный домик в Вермонте, и заправляла машину неподалеку в субботу утром. |
Hang on, this is sounding like Saturday morning kids' TV. |
Погодите-ка, это все равно, что слушать детские передачи в субботу утром. |
Friday, I sold 50 bottles, but Saturday... |
В пятницу я продала 50 бутылок, но в субботу... |
Saturday in late afternoon, early evening. |
В субботу, ближе к вечеру. |