| If you're insisting on a Saturday slot, you're months away. | Если вы хотите именно в субботу, то тогда через четыре... пять месяцев. |
| So, seriously, are we going to see you Saturday? | Ну, серьезно, так ты придешь сюда в субботу? |
| This was largely attributable to the fact that notice of the possibility of this Saturday meeting was only provided by fax to Missions long after the close of business on Friday, 5 June. | Это объяснялось главным образом тем, что уведомление о возможном проведении в субботу этого заседания было передано в представительства по факсу в пятницу, 5 июня, очень поздно, уже после окончания рабочего дня. |
| Saturday's my volleyball night. | В субботу у меня волейбольный вечер. |
| Well, at least you'll have a nice picture to daydream about in Saturday detention. | Ну, по крайней мере будет о чем повспоминать когда оставят после уроков в субботу. |
| Saturday is the day when he is free. | Суббота - день, когда он свободен. |
| Note: Weekends - Friday, Saturday, Sunday | Примечание: выходные дни - пятница, суббота, воскресенье. |
| It's Saturday at 10:00, and we're here with our 10-40s. | Суббота 10 вечера, а мы тут сидим с этими счетами. |
| Friday, Saturday or Sunday, not a day goes by without missing you. | суббота или воскресенье - чтобы я по тебе не скучала. |
| Date: Friday and Saturday, 3-4 October, commencing 15.00 on 3 October | Дата проведения: пятница и суббота, 3-4 октября, начало в 15 час. 00 мин. 3 октября |
| Which brings us to Saturday's mixer. | Что дает нам право на Субботний миксер. |
| Saturday sessions started at 10 am and lasted until approximately midnight. | Субботний тренинг начинался в 10 утра и длился примерно до полуночи. |
| Following then-Fox parent News Corporation's sale of Fox Kids Worldwide to The Walt Disney Company in July 2001, Fox put the remaining Saturday morning timeslot up for bidding, with 4Kids Entertainment winning and securing the rights to program that period. | После того, как News Corporation продала Fox Kids Worldwide компании The Walt Disney Company в июле 2001 года, Fox поставил оставшийся субботний утренний слот для участия в торгах с победой 4Kids Entertainment и гарантировал права на программирование этого периода. |
| A rainy Saturday afternoon in a caravan, | Дождливый субботний день в трейлере. |
| Don't most girls with boyfriends consider Saturday date night? | Разве девушка, у которой есть парень, не должна быть на свидании в субботний вечер? |
| Saturday evening, car accident. | Я видела его в воскресенье, он бегал, как новенький. |
| I have matches Saturday and Sunday. | У меня игры в субботу и в воскресенье. |
| The exhibition on Friday and Saturday opens at 4:00 p.m. and closes down at 10:00 p.m. On Sunday the exhibition is open from 2:00 p.m. to 10:00 p.m. | В пятницу и субботу выставка будет работать с 16:00 до 22:00. В воскресенье выставка будет работать с 14:00 и до 22:00. |
| You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. | по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает; |
| Legislation is in place to limit the hours of work of young people under school leaving age (16) to no more than two hours each school day and Sunday and five hours each Saturday or holiday, to a maximum of 25 hours per week. | Принято законодательство, ограничивающее часы работы подростков школьного возраста (до 16 лет) не более чем двумя часами в рабочие дни или в воскресенье и пятью часами в субботние или праздничные дни, что в целом составляет 25 часов в неделю. |
| BugDay will be held next Saturday, February 7, in the #gentoo-bugs channel on. | BugDay будет проходить в следующую суботу, 7 февраля, в #gentoo-bugs канале сервера. |
| So where were you last Saturday? | Так где ты был в прошлую суботу. |
| She came in on a Saturday just for this. | Она приехала в суботу только ради этого |
| He, well, you know, every Saturday, you know, we'd grab some fish and chips, head to the park, watch "The Who," you know, | Ну, ты знаешь, каждую суботу как все англичане ели рыбу с картошкой, ходили в парк, на концерты группы "Ху", ну ты знаешь, |
| I'm leaving Saturday. | В суботу я уезжаю. |
| He appeared on Soccer Saturday for a total of 11 years until he was sacked in January 2005. | Марш выступал в программе Soccer Saturday на протяжении 11 лет, но в январе 2005 года был уволен. |
| The painting was created for the cover of an edition of The Saturday Evening Post, published on 6 July 1946, from sketches that Rockwell made in March 1946. | Картина была создана для обложки издания «The Saturday Evening Post», опубликованной в выпуске 6 июля 1946 года с использованием эскизов, которые Роквелл сделал в марте 1946 года. |
| Swarthout also began to sell short stories to national publications like Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Примерно в это же время Глендон начал публиковать небольшие рассказы в таких изданиях как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| The owner of The Saturday Evening Post, Curtis Publishing Company, which retains reproduction rights to Rockwell's artworks, also unsuccessfully attempted to claim ownership of the paintings. | Спор братьев был урегулирован во внесудебном порядке перед продажей картин Владелец The Saturday Evening Post, издательская компания Кертис, которая сохраняет право на копирование произведений Роквелла, также безуспешно пыталась предьявить претензии на владение картинами. |
| Shortly after, it was included among several other poems by Poe in the February 25 issue of the Saturday Museum in a feature called "The Poets & Poetry of Philadelphia: Edgar Allan Poe". | Вскоре после этого оно было включено в сборник поэзии Эдгара По в 25-ом выпуске газеты Saturday Museum в разделе «Поэты и поэзия Филадельфии». |