| They know about us, about Saturday morning. | Они знают о нас, то что было утром в субботу. |
| But Saturday's the anniversary of your first date. | Но годовщина вашего первого свидания в субботу. |
| Can you make appetizers for 100 people for our wedding Saturday? | Можешь сделать закуски на 100 человек для нашей свадьбы в субботу? |
| Saturday, you drive. | В субботу ты поведёшь. |
| Saturday's okay, isn't it? | Так в субботу, договорились? |
| Saturday, 20 May - Departure of participants | Суббота, 20 мая - Отъезд участников |
| But it's Saturday. | Но ведь сегодня суббота. |
| It's Saturday, honey. | Сегодня суббота, дорогая. |
| Bill, It's Saturday. | Билл, сегодня суббота. |
| Today's Saturday, right? | Сегодня суббота, да? |
| This Saturday evening is our Casino Night. | Этот субботний вечер- Наша Ночь Казино. |
| Saturday sessions started at 10 am and lasted until approximately midnight. | Субботний тренинг начинался в 10 утра и длился примерно до полуночи. |
| He apologised for phoning on a Saturday afternoon. | Он извинился за звонок в субботний день. |
| You'll be in London from Saturday afternoon until Sunday afternoon and our Supervisor will organize several sightseeing and shopping walks for you. | Ты будешь ночевать вместе с остальными ребятами в молодежном хостеле в многоместной комнате с общим душем и туалетом (воскресный завтрак включен в стоимость проживания). Дополнительное питание не включено в стоимость поездки, но субботний завтрак и воскресный ужин будут предоставлены в Чичестере. |
| He complained that he already hated Artie and Angie, and that the scene in which they appear felt "as if we've careened from a Sunday afternoon serial into a Saturday morning cartoon." | Также он подверг критике появление в финале Арти и Энджи, сравнив сцену с ними с «резким переходом из послеобеденного воскресного сериала в утренний субботний мультфильм». |
| I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. | Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
| He was last seen leaving a gig in Redcar last Saturday, around 2:15am, heading home to Byford. | Последний раз его видели в воскресенье после концерта в Редкаре, примерно в 2:15 ночи, он направлялся домой в Бейфорд. |
| 13.12 If this account is broadly accurate (and allowing for the fact that it was not a Saturday but a Sunday night on which the crash occurred), several things follow. | 13.12 Если принять этот рассказ как в целом точный (и сделать поправку на то, что авиакатастрофа произошла ночью в воскресенье, а не в субботу), возникает несколько моментов. |
| Special dispensation was granted to Adventists so they could take up the alternative of performing community work on Sunday rather than Saturday, which was their sabbath, while Jehovah's Witnesses were required simply to serve as torch bearers during night-time military activity. | Особый режим создан для адвентистов, которым в качестве альтернативы предоставлена возможность заниматься общественным трудом в воскресенье вместо субботы, являющейся для них священным днем, а свидетелям Иеговы предлагается лишь нести факелы во время ночного вооруженного патрулирования. |
| So you'll close Saturday, and then you'll work another double shift on Sunday. | На тебе суббота, и еще двойная смена в воскресенье. |
| BugDay will be held next Saturday, February 7, in the #gentoo-bugs channel on. | BugDay будет проходить в следующую суботу, 7 февраля, в #gentoo-bugs канале сервера. |
| So where were you last Saturday? | Так где ты был в прошлую суботу. |
| She came in on a Saturday just for this. | Она приехала в суботу только ради этого |
| He, well, you know, every Saturday, you know, we'd grab some fish and chips, head to the park, watch "The Who," you know, | Ну, ты знаешь, каждую суботу как все англичане ели рыбу с картошкой, ходили в парк, на концерты группы "Ху", ну ты знаешь, |
| I'm leaving Saturday. | В суботу я уезжаю. |
| He appeared on Soccer Saturday for a total of 11 years until he was sacked in January 2005. | Марш выступал в программе Soccer Saturday на протяжении 11 лет, но в январе 2005 года был уволен. |
| The three paintings, along with four other art works by Rockwell, were sold by the descendants of Kenneth J. Stuart, the art director of The Saturday Evening Post. | Вместе с четырьмя другими произведениями искусства Роквелла они были проданы наследниками Кеннета Стюарта, арт-директора The Saturday Evening Post. |
| Later in the month, Spears gave interviews to The Frank Skinner Show in the United Kingdom and The Saturday Show in Australia. | Позже в том же месяце Спирс дала интервью на The Frank Skinner Show в Великобритании и The Saturday Show в Австралии. |
| Rockwell's inspiration for Saying Grace came from a Saturday Evening Post reader who saw a Mennonite family praying in a restaurant. | Идею картины Роквелл получил от читателя The Saturday Evening Post, которому довелось наблюдать молитву Меннонитской семьи в ресторане. |
| Her first collection of poetry, The Farmer's Bride, was published in 1916, in chapbook format, by the Poetry Bookshop; in the United States this collection was entitled Saturday Market and published in 1921 by Macmillan. | Её первый поэтический сборник «Невеста фермера» (англ. The Farmer's Bride) был опубликован в 1916 году издательством Poetry Bookshop; в с США вышел под названием «Субботняя ярмарка» (англ. Saturday Market) в 1921 году. |