| Rach, maybe we can fly out Saturday? | Рэйч, может вместе полетим в субботу? |
| For example, I'm here on a Saturday | Вот например, я нахожусь здесь в субботу |
| So... is everybody all right for Saturday? | Итак... всем подойдет в субботу? |
| Matthew didn't visit you, did he, Saturday evening? | Мэтью ведь не заходил к вам в субботу вечером? |
| Why is my boss calling me on a Saturday? | Почему мне босс звонит в субботу? |
| Your mom don't need the car Saturday, does she? | Твоей маме не нужна машина в субботу, нет? |
| Like, shift opens Saturday, 8:00 a.m. to 6 p.m. | Например, смена в субботу с 8 утра до 6 вечера. |
| Auggie, are you coming to my party Saturday? | Огги, придешь на мою вечеринку в субботу? |
| You two are going to be together next Saturday at the Titãs concert! | Вы собираетесь вместе в субботу пойти на концерт Титос! |
| You make that poor girl work on a Saturday? | Ты заставляешь это бедняжку работать в субботу? |
| why is your whole squad here on a Saturday? | Почему весь твой отдел тут в субботу? |
| And as if that wasn't bad enough, the piece ran on a Saturday, which as you both know, is Dad's crossword day. | И все бы ничего, но статья вышла в субботу - день, который вам известен как Папин День Кроссвордов. |
| He said he wanted to cook the Saturday corned beef. | Он сказал что хочет приготовить в субботу солонину |
| Is that why you came in on a Saturday, free breakfast? | Бесплатный завтрак, поэтому ты пришла в субботу? |
| If you want to make sure you meet the right people, be there on both Saturday 21 and Sunday 22 February 2004. | Если вы хотите наверняка встретить нужных людей, будете там в субботу 21 и воскресенье 22 февраля 2004г. |
| All right. Saturday's good. | Хорошо, в субботу, в субботу. |
| Mark and I came out here today, you know, Saturday morning, because we wanted to give you that chance. | Мы с Марком приехали сюда в субботу утром, потому что мы хотим дать тебе шанс. |
| One Saturday I told mother I'd sleep over at Kessi's | Однажды в субботу я сказала маме, что переночую у Кесси |
| Mark saying, "I'll see you Saturday." | Марк сказал: Увидимся в субботу. |
| Now, if you wake up Saturday morning and there's still been no change, I'd be confident the serum is completely ineffective. | Если проснёшься в субботу без всяких изменений, я пойму, что сыворотка абсолютно неэффективна. |
| I'm working a 16-hour day on a Saturday, he's bloody smiling. | Я работаю 16 часов в субботу, а он улыбается. |
| I could have never come out and have a nice lunch on a Saturday afternoon with a friend before. | Раньше я не могла куда-нибудь сходить с другом в Субботу и отлично поужинать. |
| Where were you on the Saturday before you went away? | Где вы были в субботу накануне? |
| Negotiations between the Bolivian government and the foreign companies intensified during the week leading up to the deadline of Saturday October 28, 2006. | Переговоры между правительством Боливии и иностранными компаниями набирали обороты в течение недели и должны были закончиться в субботу, 28 октября 2006 года. |
| We begin our lives together Saturday at 6:00. | В 6 часов в Субботу станем мужем и женой. |