I'll meet you here Saturday at noon? |
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень. |
You two will get it Saturday. |
Вы заберете его в воскресенье. |
We can meet Saturday. |
Можем встретиться в воскресенье. |
We leave this Saturday morning. |
Мы едем в воскресенье утром. |
That Saturday, also known as "Seven Days Late"... four city girls set off to visit the country mice. |
В воскресенье, когда прошло 7 дней... 4 городские девушки отправились навестить богатую провинциалку. |
Saturday evening, car accident. |
Я видела его в воскресенье, он бегал, как новенький. |
He was out Saturday and Sunday. |
Да, он приходил в субботу, даже в воскресенье. |
Saturday to Sunday, a ruin. |
В субботу и в воскресенье ищу что-то изысканное. |
I have matches Saturday and Sunday. |
У меня игры в субботу и в воскресенье. |
I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor. |
Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресенье, чтобы подготовиться с пастором к церемонии конфирмации. |
The Saturday hecklers and the families on Sunday. |
В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи. |
According to their records, Miles traveled to Toronto last Saturday and came back on Sunday. |
По их записям, Майлс летал в Торонто в субботу и вернулся в воскресенье. |
Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. |
Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром. |
I don't work on either Saturday or Sunday. |
Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. |
So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. |
Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
I was working last Saturday, honey. |
Я работала в воскресенье, милая. |
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning. |
Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром. |
I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. |
Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. |
Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. |
Was he away all Saturday and Sunday? |
Его не было весь день с субботы и в воскресенье? |
You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. |
Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
Come on man, it's Saturday. |
А у меня стрелка с Богом в воскресенье. |
He was last seen leaving a gig in Redcar last Saturday, around 2:15am, heading home to Byford. |
Последний раз его видели в воскресенье после концерта в Редкаре, примерно в 2:15 ночи, он направлялся домой в Бейфорд. |
13.12 If this account is broadly accurate (and allowing for the fact that it was not a Saturday but a Sunday night on which the crash occurred), several things follow. |
13.12 Если принять этот рассказ как в целом точный (и сделать поправку на то, что авиакатастрофа произошла ночью в воскресенье, а не в субботу), возникает несколько моментов. |
The competition lasted from Saturday 26th July at 12:00 UTC to Sunday July 27 at 12.00... |
Конкурс длился с субботы 26 Июля в 12:00 UTC в воскресенье 27 июля в 12.00... |