| He'll provide you with an escort from Brno, and he expects you on the evening of Saturday March 21st. | Он обеспечит тебе сопровождение из Брно, и будет ожидать встречи вечером 21 марта, в субботу. |
| How does Bonaparte expect to win Saturday, with a KO? | Как Бонапарт думает победить в субботу? |
| What was he doing here on a Saturday? | Что он делал здесь в субботу? |
| What are you doing in the office on a Saturday? | А что вы делаете на работе в субботу? |
| What are you doing here on a Saturday? | Что ты тут делаешь в субботу? |
| By the way, I'm having a party at home next Saturday. | Я устраиваю вечеринку в субботу, в 20:00. |
| Get up at 6am on a Saturday! | Вставать в субботу в шесть утра! |
| So the article was published online on a Friday evening, and by Saturday, this had happened to the traffic on my blog. | Статью опубликовали онлайн в пятницу вечером, и вот что случилось с трафиком на моём блоге уже в субботу. |
| I was wondering, are you free next Saturday? | Хотела узнать, ты свободен в субботу? |
| Why are you wearing this blazer on a Saturday? | Почему ты надел этот пиджак в субботу? |
| Well, Saturday, then, when Ronan's in... if you can get away. | Тогда в субботу, когда меня подменит Ронан... если вы сможете. |
| Hello: I went to the theater Saturday and I saw "The visit" was magical. | В субботу я ходила на "Визит старой дамы". |
| All your cousins will be here Saturday! | В субботу приедут все ваши кузены! |
| We had my birthday party on a Saturday, and I didn't turn 18 until the following Tuesday. | Мы праздновали день рождения в субботу, а 18 мне исполнилось только в следующий вторник. |
| So he got a taste of his own medicine Saturday? | Так он получил по заслугам в субботу? |
| Can't they leave you alone on a Saturday? | Они могут оставить тебя хотя бы в субботу? |
| A Saturday evening, you study at a friends house? | В субботу вечером ты у друга занимаешься уроками? |
| I just think it's kind of weird to do it on a Saturday. | Я просто подумал, что этого не стоит делать в субботу. |
| Your source wouldn't be invited to sit in the Situation Room on a Saturday morning to watch cartoons. | Вашего источника не пригласят в зал совещаний утром в субботу даже чтобы мультики посмотреть. |
| Miss Wu. This Saturday, I'd like to have a party for this child. | Г-жа Ву, в субботу я приглашу гостей посмотреть на ребёнка. |
| What brings you here on a Saturday morning - after so many weeks away? | Что привело тебя сюда в субботу утром после стольких недель отсутствия? |
| Saturday, the final He faces the champ | В субботу он встретится с чемпионом. |
| Well, it would have to be a Saturday. | Что ж, это можно сделать только в субботу. |
| Last Saturday, we installed a new Director General of the Provisional Electoral Council, who will oversee implementation of all the major decisions adopted by Council. | В субботу на прошлой неделе был назначен новый Генеральный директор Временного избирательного совета, который будет контролировать выполнение всех основных решений, принятых Советом. |
| Mr. Bouzid asked if it would be possible to organize the celebration on a Saturday, which would solve the problem of its duration. | Г-н Бузид спрашивает, нельзя ли организовать торжественное мероприятие в субботу, что могло бы решить проблему продолжительности семинара. |