| If the injuries are two days old, takes you back to Saturday. | Если на нее напали два дня назад, то это было в субботу. |
| What time did Dave get home Saturday? | Да. Когда Дэйв пришёл в субботу? |
| Can you make appetizers for 100 people for our wedding Saturday? | Можешь сделать закуски на 100 человек для нашей свадьбы в субботу? |
| "at 10.08 hours local time, Saturday," | "В 10:08 часов по местному времени, в субботу," |
| What brings you in on a Saturday? | Что привело вас на работу в субботу? |
| Saturday, he's made plans to drive Duke to Tacoma for that all-day Tacoma fest. | В субботу он обещал отвезти Дюка в Такому на фестиваль, который будет идти весь день. |
| I wish he could play, but I think your dad's busy Saturday. | Хотел бы я, чтобы он сыграл, но кажется твой папа занят в субботу. |
| Did I see you Saturday at Marquee? | Это ты была в Марки в субботу? |
| I can come to the competition Saturday? | Я могу придти на соревнование в субботу? |
| What's better for you, Saturday or Sunday? | Тебе когда удобнее, в субботу или воскресенье? |
| So Saturday day, you know, no sleep, I had to go shopping for my niece who's turning 6 this week and I love her. | В общем, в субботу днем, знаете, без сна, мне пришлось отправиться за покупками для моей племянницы, которой исполняется на этой неделе 6 лет и я люблю ее. |
| Showing that you bought those at 5:03pm on the Saturday of your wife's party. | Который говорит, что вы купили их в 17:03 в субботу, в день вечеринки вашей жены. |
| Why are you here on a Saturday? | А ты что здесь делаешь в субботу? |
| Operations to expel Rwandan refugees living in Zaire were, it seems, launched unexpectedly by the Zairian authorities on the morning of Saturday 19 August 1995. | Осуществление операций по выдворению руандийских беженцев, находившихся в Заире, было начато политическими властями Заира, как представляется, неожиданно утром в субботу, 19 августа 1995 года. |
| As Secretary of State Rice said last Saturday, the path to democracy is often long and imperfect, and it is different for every nation. | Как заявила в субботу государственный секретарь Райс, дорога к демократии нередко длинна и несовершенна, и у каждой нации она своя. |
| Saturday is Wesley's birthday, not Cinco de Mayo. | День рождения Уэсли в субботу, а не 5-го мая! |
| Practice Saturday, 1:00, all right? | Тренировка в субботу, в 1.00, договорились? |
| Why are we working Saturday, Paris? | Почему мы должны работать в субботу, Пэрис? |
| If you're insisting on a Saturday slot, you're months away. | Если вы хотите именно в субботу, то тогда через четыре... пять месяцев. |
| Well, I have Saturday chem study group at school, But I probably can't go, because I'm grounded. | Ну, у меня семинар по химии в школе в субботу, но я, вероятно, не смогу пойти, я же под домашним арестом. |
| Thor, can you cover Saturday? | Тор, можешь выйти в субботу? |
| You must've been there Friday, 'cause Saturday we got booed off the stage. | Ты, наверное, был там в пятницу, потому что в субботу нас освистали. |
| Saturday, Do you want to go to the movies with me? | Хочешь пойти со мной в кино в субботу? |
| The day before yesterday, Saturday morning, a woman named Lilly Hart committed suicide by shooting herself in the head on the steps of the Justice Department. | Позавчера, в субботу утром женщина по имени Лилли Харт покончила с собой перед зданием Министерства юстиции. |
| Press report published in The Guardian of Saturday, 11 May 1996 | Статья, опубликованная в газете "Гардиан" в субботу, 11 мая 1996 года |