'Cause the LSATs are a week from Saturday. |
Затем, что экзамены на юрфак Гарварда через неделю, в субботу. |
Saturday is the thief's only chance to get to the sword and steal it. |
В субботу у вора будет единственный шанс добраться до меча и украсть его. |
This being Saturday, the store closes at 1:00. |
В субботу, магазин закрывается в 1:00. |
So Saturday we're sitting down with the Calnet people. |
В субботу утром мы встречаемся с людьми Калнета. |
I got three clients this Saturday. |
У меня в субботу три клиента. |
She says he doesn't work Saturday nights. |
Она сказала, он не работает в субботу вечером. |
It's Saturday but you're needed in London Friday. |
Мы встречаемся в субботу, но ты нужен в Лондоне в пятницу. |
She's free all day Saturday, but you really should check with her. |
Она будет свободна весь день в субботу, но тебе лучше бы переговорить с ней об этом. |
So Dad got tickets to Once, the Saturday matinee. |
Папа взял билеты на "Однажды", на дневной спектакль в субботу. |
Saturday at the house, around 1:00. |
У нас, в субботу около часа дня. |
I don't think we can get together Saturday. |
Не думаю, что мы можем собраться в субботу. |
Meet me at the mall, 10:00, Saturday. |
Встретимся в торговом центре в субботу в 10 утра. |
If we're wiped out, they'll be in Tel Aviv by Saturday. |
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу. |
A week, next Saturday, at the Stork Club. |
В клубе "Аист" через неделю, в субботу. |
0n a Saturday we'd play baseball with the guys. |
Как-то в субботу мы с ребятами собрались сыграть в бейсбол. |
It's bad luck to start a journey on a Saturday. |
Плохая примета - отправляться в дорогу в субботу. |
Thanks for seeing me, especially on a Saturday, doc. |
Спасибо, что встретились со мной, особенно в субботу, док. |
You must come with me Saturday. |
В субботу ты должен пойти со мной. |
We're celebrating aunt Edie's birthday Saturday. |
Но в субботу мы отмечаем день рождения тетушки Идди. |
Males who used that machine, 11:30 to midnight Saturday. |
Мужчины, пользовавшиеся банкоматом с 11:30 до полуночи в субботу. |
Nothing I like better than shoe shopping on a Saturday with my lady. |
Не может быть ничего лучше, чем ходить по магазинам в субботу с моей девочкой. |
No, it's too crowded on a Saturday. |
Нет, в субботу на море слишком много людей. |
'Cause it's Saturday morning, and all the machines will be taken. |
Потому что в субботу утром, все машинки будут заняты. |
I'm sorry to disturb your Saturday. |
Простите, что побеспокоила в субботу. |
I only work half day, Saturday. |
Я работаю только половину дня в субботу. |