I don't work on either Saturday or Sunday. |
Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. |
We found her body on a Saturday. |
Мы нашли её тело в субботу. |
So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. |
Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
I really don't want to leave you stuck on a Saturday. |
Я, правда, не хочу лишать тебя развлечения в субботу. |
Lynn said that he was at the benefit Saturday. |
Линн сказала, что он был в субботу в опере. |
It's Friday, or Saturday... |
Дело было в пятницу или в субботу... |
Now they're just counting on you for Saturday. |
А сейчас они просто в субботу рассчитывают на тебя. |
April is getting married, but not till Saturday. |
У Эйприл свадьба в субботу, а я солгала, что завтра. |
The last call she made was Saturday morning at 2:05 a.m. |
Последний звонок она сделала в субботу в 2:05 ночи. |
Okay, I'll cancel Saturday. |
В субботу я никуда не пойду. |
Saturday, 7:00, my house. |
В субботу, в семь, приходи ко мне. |
She stopped at 14-39 since Saturday. |
Она остановилась на 4-39-14 еще в субботу. |
You were supposed to come in Saturday. |
Ты должен был выйти в субботу. |
I'll see you Saturday, then and... I'll help you with your speakers. |
Увидимся в субботу, и потом... я помогу тебе с твоими микрофонами. |
Sorry, yes, technically, Saturday morning. |
Если быть еще точнее, то в субботу утром. |
Okay, Saturday at 1:00. |
Хорошо, значит, в субботу в час дня. |
Saturday's my little sister's quinceanera. |
Ну... в субботу пятнадцатилетие у моей сестры. |
We'll talk Saturday, your kid's... |
Поговорим в субботу на церемонии твоего пацана. |
Finally, one Saturday I saw my opening. |
Наконец, в субботу мне удалось улучить момент. |
Saturday... start off easy for once in your life. |
В субботу... не гони со старта единственный раз в жизни. |
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning. |
Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром. |
I figure I'll do it on a Saturday, borrow some equipment from work. |
Думаю заняться этим в субботу, а с работу прихвачу кое-какой инвентарь. |
Company's having a dance Saturday to welcome the new provincial constabulary to the area. |
Наше сообщество в субботу организует танцы, чтобы приветствовать новые местные полицейские силы в этой области. |
We begin our lives together Saturday at 6:00. |
Наша с ним совместная жизнь начнется в субботу, в шесть. |
It was to happen on the Saturday. |
Это должно было произойти в субботу. |