Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандой

Примеры в контексте "Rwanda - Руандой"

Примеры: Rwanda - Руандой
Fighting between RPA and FAC has been limited to Rwanda's seizure of northern Katanga in November 1998 and a government counter-offensive in October 2000. Столкновения между ПАР и КВС ограничились захватом Руандой северной Катанги в ноябре 1998 года и контрнаступлением правительственных войск в октябре 2000 года.
Common understanding of Uganda and Rwanda on the way forward for the peace process in the Democratic Republic Взаимная договоренность между Угандой и Руандой относительно продвижения вперед мирного процесса
In reality, security concerns are only a pretext to justify the occupation of part of the Democratic Republic of the Congo by Rwanda, Uganda and Burundi. В действительности соображения безопасности являются лишь предлогом для лживого оправдания оккупации части территории ДРК Руандой, Угандой и Бурунди.
The Court notes, however, that such has not been the case as regards Rwanda's reservation in respect of the Court's jurisdiction. Вместе с тем Суд отмечает, что это не относится к оговорке, сформулированной Руандой в отношении компетенции Суда.
We hope that the Secretary-General will again stress the need for bilateral contacts between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda. Мы надеемся, что Генеральный секретарь вновь подчеркнет необходимость двусторонних контактов между правительствами Демократической Республики Конго и Руандой.
Government denounces attempts to partition the country by Rwanda and its allies in the Rassemblement congolais pour la démocratie Правительство осуждает попытки раздела страны Руандой и ее союзниками из Конголезского объединения за демократию
We were encouraged to note the determination of the Congolese authorities to pursue the improvement of their relations with Rwanda and with Uganda. Мы с оптимизмом отметили решимость конголезских властей улучшать свои отношения с Руандой и с Угандой.
In April 2007, an investment and trade agreement, four years in the making, was worked out between Belgium and Rwanda. В апреле 2007 года было подписано торговое соглашение между Бельгией и Руандой.
The EU urges countries neighbouring Rwanda to play a constructive role by exercising their influence on the conflict parties to find a political solution to the crisis. ЕС призывает соседние с Руандой страны играть конструктивную роль путем оказания воздействия на конфликтующие стороны в целях поиска путей политического урегулирования кризиса.
The transfer represents an important step in the strengthening of the justice system in the country and the implementation by Rwanda of basic human rights principles. Эта мера является важным шагом в направлении укрепления системы правосудия в стране и осуществления Руандой основных принципов прав человека.
Indeed, it might merely have the effect of intensifying extremist activities in the refugee camps in Zaire and also those in other countries bordering Rwanda. Фактически это может привести лишь к активизации экстремистской деятельности в лагерях беженцев в Заире и в странах, граничащих в Руандой.
The OAU Framework Agreement was not drafted by Ethiopia just as the peace proposals made earlier by the United States of America and Rwanda were not. Рамочное соглашение ОАЕ не было составлено Эфиопией, равно как и мирные предложения, выдвинутые ранее Соединенными Штатами Америки и Руандой.
On the question of a political dialogue between Zaire and Rwanda, Mr. Salim encouraged me to explore further such an avenue despite my unsuccessful attempts. По вопросу политического диалога между Заиром и Руандой г-н Салим предложил мне продолжить изучение такой возможности, несмотря на мои безуспешные попытки.
On 9 May, the Assistant Secretary-General informed the Council members of the agreement between Uganda and Rwanda on their withdrawal from Kisangani and the demilitarization plan. 9 мая помощник Генерального секретаря информировал членов Совета о соглашении между Угандой и Руандой относительно их ухода из Кисангани и плана демилитаризации.
On the regional and diplomatic front, relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda remain crucial to addressing the problems in the region. В сфере региональной и дипломатической деятельности отношения между Демократической Республикой Конго и Руандой по-прежнему имеют важнейшее значение для рассмотрения проблем, существующих в регионе.
Acting on instructions from my Government, I regret to inform you that there are indications that Rwanda might be attempting to renew the fighting. По поручению моего правительства с сожалением обращаю Ваше внимание на предпринимаемые Руандой попытки возобновить конфликты.
We also call on Rwanda's neighbouring countries and the international community to cooperate with the ICTR in apprehending accused persons still at large. Мы также призываем соседние с Руандой страны и международное сообщество сотрудничать с МУТР в задержании обвиняемых, до сих пор находящихся на свободе.
At the national level, some Government ministers and political parties members of the Alliance pour la majorité présidentielle welcomed the joint operation with Rwanda. На национальном уровне некоторые министры правительства и члены политических партий, входящих в Альянс за президентское большинство приветствовали проведение операции совместно с Руандой.
He welcomed the legislation passed by Rwanda to counter advocacy of hatred, as well as the educational initiatives taken to suppress the ideology of genocide. Оратор приветствует законодательство, принятое Руандой для противодействия разжиганию вражды, а также инициативы в области образования, разработанные для борьбы с идеологией геноцида.
We also believe that constructive dialogue between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and the demilitarization of Kisangani continue to remain critical for DDRRR. Мы также считаем, что конструктивный диалог между Демократической Республикой Конго и Руандой, а также демилитаризация Кисангани по-прежнему имеют важнейшее значение для РДРРР.
The Council closely monitored and addressed the growing tensions between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo on account of reported border incidents. Совет внимательно следил за усилением напряженности между Руандой и Демократической Республикой Конго и обсуждал этот вопрос в связи с сообщениями о пограничных инцидентах.
The illegal exploitation of resources by Burundi, Rwanda and Uganda took different forms, including confiscation, extraction, forced monopoly and price-fixing. Незаконная эксплуатация ресурсов Бурунди, Руандой и Угандой принимала различные формы, включая конфискацию, добычу, насильственную монополию и установление цен.
The deployment of an interposition force along the common borders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda would best meet the concerns of all parties. Развертывание сил разъединения вдоль общей границы Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой будет наилучшим образом отвечать интересам всех сторон.
The two cases concerned Rwandese nationals who were arrested in Kigoma, United Republic of Tanzania, by Tanzanian police officers and taken to the border with Rwanda. Эти два случая касаются руандийских граждан, которые были арестованы в Кигоме, Объединенная Республика Танзания, сотрудниками танзанийской полиции и доставлены на границу с Руандой.
The Council is further urged to extend its investigations to all of the atrocities and violations of international humanitarian law committed by Uganda and Rwanda in the Democratic Republic of the Congo. Просим также Совет включить в свое расследование все акты жестокости и нарушения международного гуманитарного права, совершенные Угандой и Руандой в Демократической Республике Конго.