Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандой

Примеры в контексте "Rwanda - Руандой"

Примеры: Rwanda - Руандой
High-level contacts between the Tribunal and Rwanda have been maintained. Поддерживаются контакты на высоком уровне между Трибуналом и Руандой.
High-level contacts between Rwanda and the Tribunal were maintained. Между Руандой и Трибуналом поддерживались контакты на высоком уровне.
Terror reigns in the area occupied by RCD and Rwanda. Для зоны, оккупированной КОД и Руандой, характерна атмосфера террора.
RCD denials notwithstanding, many people are unable to leave the territory controlled by Rwanda and RCD. Несмотря на отрицания со стороны КОД, число лиц, которым не разрешают покидать территорию, контролируемую Руандой и КОД, весьма значительно.
The deployment of United Nations peacekeepers along the borders shared with Rwanda, Uganda and Burundi is essential. Необходимо разместить голубые каски вдоль границ ДРК с Руандой, Угандой и Бурунди.
The normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda has advanced somewhat, despite sporadic tension with Rwanda. Несмотря на эпизодическое возникновение напряженности с Руандой, в отношениях между Демократической Республикой Конго, Руандой и Угандой произошла определенная нормализация.
The President and his Government reaffirmed their commitment to pursuing efforts aimed at improving bilateral relationships with Rwanda and Uganda. Президент и его правительство вновь подтвердили свое намерение продолжать усилия по улучшению двусторонних отношений Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой.
The Government of Rwanda stresses that there are no legal or regulatory impediments to free transit or trade between Rwanda and Cuba. Правительство Руанды подчеркивает, что для свободного транзита или свободной торговли между Руандой и Кубой не существует никаких нормативно-правовых препятствий.
Articles 18 - 20 of the law on transfer of cases to Rwanda provides for collaboration between ICTR and Rwanda. Статьи 18 - 20 закона о передаче судебных дел Руанде посвящены вопросам сотрудничества между Международным уголовным трибуналом и Руандой.
As Rwanda has already pointed out, Mutebutsi and his men are not prisoners in Rwanda. Как уже было указано Руандой, Мутебутси и его люди не являются в Руанде пленниками.
In this region adjacent to Rwanda and Burundi, Rwanda alone has the requisite supporting logistics. В этом граничащем с Руандой и Бурунди регионе лишь Руанда располагает необходимой материально-технической базой.
During the reporting period, violent conflicts in countries neighbouring Rwanda have caused many people to seek refuge in Rwanda. В ходе рассматриваемого периода жестокие конфликты в соседних с Руандой странах явились причиной того, что значительная часть населения стала искать убежище в Руанде.
The tensions between Rwanda and Uganda referred to in the resolution are the creation of Rwanda. Напряженность в отношениях между Руандой и Угандой, о которой говорится в резолюции, является результатом деятельности Руанды.
Ms. Nyirahabimana (Rwanda) thanked the Committee for its recognition of the progress made by Rwanda since the 1994 genocide. Г-жа Ньирахабимана (Руанда) благодарит Комитет за признание прогресса, достигнутого Руандой после геноцида 1994 года.
The delegation of Rwanda is speaking to reiterate its appeal for the international community's solidarity with Rwanda, which is doing everything possible to ensure a normal life in Rwanda that will last. Делегация Руанды вновь выступает с призывом к международному сообществу о солидарности с Руандой, что позволит сделать все возможное для обеспечения нормальной жизни в Руанде на долговременной основе.
Role of Rwanda. On 6 January 2003, RCD-Goma, a Congolese rebel movement supported by Rwanda, announced an alliance with UPC. Роль Руанды. 6 января 2003 года КОД - Гома (конголезское повстанческое движение, поддерживаемое Руандой) объявило о своем союзе с СКП.
The crisis in Rwanda has had most regrettable consequences for neighbouring States - above all for Burundi, which has ethnic, linguistic and cultural similarities to Rwanda. Кризис в Руанде оказывает самые печальные последствия на соседние страны, прежде всего, на Бурунди, которая имеет этнические, языковые и культурные сходства с Руандой.
According to the Vice-President of Rwanda, Major-General Paul Kagame, the recent exchanges of visits between Zaire and Rwanda have promoted the normalization of relations. По мнению вице-президента Руанды генерал-майора Поля Кагаме, недавний обмен визитами между Заиром и Руандой способствовал нормализации отношений между этими странами.
The representative of Belgium stressed the close ties between his country and Rwanda, and commended the IPR's work on Rwanda. Представитель Бельгии обратил особое внимание на существование тесных связей между его страной и Руандой и высоко оценил работу над ОИП по Руанде.
Traditionally, tension in Rwanda's neighbours has spilled over into Rwanda, in the form of rebel incursions or a heavy-handed response by the authorities. Традиционно конфликты в соседних с Руандой странах затрагивают и Руанду (вторжения повстанцев, ответные карательные меры властей).
Nigeria noted with encouragement Rwanda's acceptance of most of the recommendations, which reflected Rwanda's engagement with the United Nations human rights system. Нигерия с воодушевлением отметила принятие Руандой большинства рекомендаций, что свидетельствует о ее взаимодействии с правозащитной системой Организации Объединенных Наций.
In addition, increasing infiltration and sabotage activities by the former Rwandese Government Forces and militia have heightened tension both within Rwanda and between Rwanda and its neighbours. Кроме того, растущее число проникновений через границу и осуществление подрывной деятельности со стороны бывших членов руандийских правительственных сил и ополченских формирований привели к усилению напряженности как в самой Руанде, так и в отношениях между Руандой и ее соседями.
Furthermore, Rwanda is able to state that there are no legal or regulatory impediments to free transit or trade between Rwanda and Cuba, and Rwanda voted in favour of resolution 67/4. Кроме того, Руанда заявляет, что не существует каких-либо правовых или нормативных препятствий для свободного перемещения или торговли между Руандой и Кубой, и Руанда проголосовала за резолюцию 67/4.
Mr. van BOVEN, thanking the representative of Rwanda for his answers, said he looked forward to receiving the next regular report and hoped for continued dialogue with Rwanda. Г-н ван БОВЕН благодарит представителя Руанды за представленные ответы и выражает надежду на получение следующего регулярного доклада и продолжение диалога с Руандой.
Every person whose refugee status is recognized in Rwanda has the rights and the liberties provided in the international legal instruments relating to the refugees and ratified by Rwanda. Лица, имеющие признанный в Руанде статус беженца, имеют права и свободы, установленные в ратифицированных Руандой международных правовых документах, касающихся беженцев.