Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандой

Примеры в контексте "Rwanda - Руандой"

Примеры: Rwanda - Руандой
Indeed, Burundi was being abandoned, just as Rwanda, and Somalia, had been. Бурунди фактически оставлена на произвол судьбы, как ранее это случилось с Руандой и Сомали.
The Special Representative commends the United Nations High Commissioner for Human Rights for her readiness to build a new relationship with Rwanda. Специальный представитель высоко оценивает деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за ее готовность к налаживанию новых отношений с Руандой.
He offered his good offices to help ease the tension between Rwanda and Zaire, if both countries so wished. Он предложил свои добрые услуги, с тем чтобы ослабить напряженность в отношениях между Руандой и Заиром, если обе страны того пожелают.
The promotion of a political initiative at the African level to initiate negotiations between Zaire and its neighbours, particularly Rwanda; поощрение политической инициативы на уровне африканских стран по проведению переговоров между Заиром и его соседями, особенно Руандой;
As in the case of Rwanda, the desire to persecute Hutu refugees could explain the involvement of the Burundi authorities in the war in eastern Zaire. Как в случае с Руандой, стремление бурундийских властей принять участие в войне на востоке Заира можно объяснить преследованием беженцев хуту.
He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. Он заявил о своем искреннем стремлении к миру со своими соседями и отметил, что будет поддерживать двусторонние контакты с Угандой, Руандой и Бурунди.
We are steadfastly committed to move forward to normalized relations with Rwanda, but it is still important for everyone to be involved. Мы всецело привержены делу нормализации отношений с Руандой и считаем, что в решении этой задачи на данном этапе должны принимать участие все стороны.
The representative of Singapore praised Rwanda's progress, which he attributed to good political leadership, respect for property rights and macroeconomic reforms. Представитель Сингапура с удовлетворением отметил достигнутый Руандой прогресс, который он отнес на счет конструктивного политического руководства, соблюдения прав собственности и макроэкономических реформ.
Cooperation with Third Party Verification Mechanism on implementation of the agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo Сотрудничество с Механизмом по проверке третьей стороной в вопросах осуществления соглашения между Руандой и Демократической Республикой Конго
The experience in Rwanda, for example, continues to remind us that that so-called preventable genocide should not be repeated. Опыт с Руандой, например, по-прежнему напоминает нам о том, что геноцид в Руанде, который можно было бы предотвратить, не должен повториться.
Rwanda was now faced with the enormous task of bringing to justice the over 125,000 persons suspected of participating in the 1994 genocide. Перед Руандой стоит сегодня колоссальная задача предания суду примерно 125000 лиц, подозреваемых в причастности к актам геноцида, совершенным в 1994 году.
Concerned by the rising tensions between Rwanda and Uganda, Uganda continues to pursue peaceful means for the resolution of differences between the two countries. Будучи обеспокоена ростом напряженности в отношениях между Руандой и Угандой, Уганда продолжает использовать мирные средства для урегулирования разногласий между обеими странами.
The lower output was attributable to enhanced diplomatic relations with Burundi, Rwanda and Uganda Частичное выполнение мероприятия обусловлено расширением дипломатических отношений с Бурунди, Руандой, и Угандой
Senegal expressed appreciation for Rwanda's acceptance of a large number of recommendations, including those for the promotion of women's and children's rights. Сенегал с удовлетворением отметил принятие Руандой большого числа рекомендаций, в том числе рекомендаций, касающихся поощрения прав женщин и детей.
In the case of Rwanda, while Zambia continued to promote voluntary repatriation, it had established exemption procedures for those in need of protection. В случае с Руандой, хотя Замбия и продолжает поощрять добровольную репатриацию, она делает исключения для лиц, нуждающихся в защите.
Tragically, as in the case of Rwanda in 1994 and more recently in Darfur, the international community had not learned its lesson. К великому сожалению, как и в случае с Руандой в 1994 году и совсем недавно в Дарфуре, международное сообщество не извлекло из этого должных уроков.
The most illustrative example of this approach that combines peace and security with socio-economic development is the projects that cover the relationship between the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. Самым красноречивым примером этого подхода, который сочетает мир и безопасность с социально-экономическим развитием, являются проекты, которые охватывают взаимоотношения между Демократической Республикой Конго, Бурунди и Руандой.
The Group hopes that this exchange of information will continue and broaden during the next mandate as Rwanda itself takes further steps to investigate these areas. Группа надеется, что обмен информацией будет продолжаться и расширяться в течение следующего мандатного периода по мере принятия самой Руандой дальнейших мер по проведению расследований в соответствующих областях.
By 28 October, FARDC had rapidly advanced and pushed M23 back to its strongholds in Tshanzu and Runyoni, close to the border with Uganda and Rwanda. К 28 октября военные ВСДРК быстро продвинулись вперед и оттеснили силы «М23» обратно на их опорные пункты в Тшанзу и Руньони в окрестностях границы с Угандой и Руандой.
Were those African States that had recognized their indigenous minorities better off than Rwanda for having done so? Удалось ли этим африканским государствам, признавшим меньшинства из числа коренных народов, улучшить свое материальное благополучие по сравнению с Руандой благодаря таким мерам?
We have reliable information that indicates several instances of FDLR units or commanders being integrated in FARDC commando units near the border with Rwanda. У нас есть надежная информация, свидетельствующая о нескольких случаях, когда подразделения или командиры ДСОР вливались в подразделения коммандос, имеющиеся у ВСДРК близ границы с Руандой.
Despite all efforts to build confidence between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, bilateral relations suffered a series of setbacks during the reporting period. Несмотря на все усилия по укреплению доверия между Демократической Республикой Конго и Руандой, в течение отчетного периода их двусторонние отношения были омрачены рядом факторов, отнюдь не способствовавших их улучшению.
The RCD and the MLC were set up by Rwanda and Uganda respectively, in order to cover up their attacks and escape international condemnation. КОД, так же, как и ДОК, были созданы соответственно Руандой и Угандой с единственной целью попытаться скрыть свою агрессию и избежать осуждения со стороны международной общественности.
I have taken very careful note of the difficulties encountered by your Government with the Parliament and the Zairian population groups along the border between your country, Rwanda and Burundi. Я с большим вниманием отнесся к информации о тех трудностях, с которыми сталкивается Ваше правительство в отношениях с парламентом и заирским населением, проживающим вдоль границ между вашей страной, Руандой и Бурунди.
The Tribunal transferred information on some of its Rwandese Patriotic Front investigations to Rwanda's domestic courts in June 2008, and four RPF officers face trial. Трибунал передал внутренним судам в июне 2008 года информацию о некоторых проводимых Руандой расследованиях в отношении Патриотического фронта Руанды, в результате чего четыре члена ПФР предстанут перед судом.