The Committee had indeed improved its use of that approach, but whereas its impact had at times been positive, as in the case of the Czech Republic with regard to the Roma, it had been negligible in Rwanda and Bosnia and Herzegovina, for example. |
позицией Чешской Республики по отношению к меньшинству рома, его действия принесли позитивные результаты, а в других случаях, как, например с Руандой и Боснией и Герцеговиной, он не проявлял должной последовательности. |
(a) There was a split in the rebellion (Congolese Rally for Democracy (RCD)) in May 1999 which effectively resulted in the creation of two RCDs: RCD Kisangani, supported by Uganda, and RCD (Goma), supported by Rwanda; |
а) в мае 1999 года в повстанческих силах (Конголезское объединение за демократию (КОД) произошел раскол, который привел к созданию двух фракций КОД: КОД - Кисангани, поддерживаемое Угандой, и КОД (Гома), поддерживаемое Руандой; |
(a) The incursions into Rwanda of Rwandan oppositionists from Ugandan territory with the collusion of the Ugandan authorities themselves. These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani; |
а) проникновения в Руанду членов руандийской оппозиции с угандийской территории при попустительстве самих угандийских властей вписываются в рамки ожесточенного конфликта между Руандой и Угандой, подтверждением чему служат три кисанганские войны; |