Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Рискнуть

Примеры в контексте "Risk - Рискнуть"

Примеры: Risk - Рискнуть
Shall we risk it? Стоит ли нам рискнуть?
I'm willing to risk our friendship. Я готов рискнуть нашей дружбой.
Then allow me to risk everything. Тогда позволь мне рискнуть всем.
And risk Tracy's life? И рискнуть жизнью Трейси?
We'll just have to risk it. Нам придется просто рискнуть.
This is worth the risk. Нам стоит рискнуть, она стоит этого.
Maybe that's a risk you have to take. Может, тут стоит рискнуть?
Is not it worth the risk? Ради этого не стоит рискнуть?
I'm willing to risk losing, yes. Я готова рискнуть, да.
Of course, one can, as an individual, take a risk as a Serb and walk down the streets of Pristina, but it is a risk. Конечно, если вы серб, вы можете сами по себе рискнуть и прогуляться по улицам Приштины, но это опасно.
The time saved would be worth the risk. Ради сэкономленного времени стоило бы рискнуть.
Then what we could gain by securing a treaty is worth the risk of her being here. Тогда, думаю, мы могли бы рискнуть ее присутствием ради соглашения.
You know... there's another risk you could take. Знаешь... а ведь есть ещё кое-что, в чём ты можешь рискнуть.
If you can make a heap of all your winnings and risk it all in one turn of pitch and toss... Если б ты мог собрать в кучу все свои победы, и разом всем этим рискнуть...
You were willing to leave your son behind, to risk your life for what you perceived to be the greater good. Ты была готова оставить своего сына, рискнуть собственной жизнью ради того, что считаешь правильным.
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system. Из-за приказа перехватить вторгшегося нарушителя как можно быстрее... мы должны рискнуть, запустить сверхсветовой двигатель в пределах Солнечной системы.
You'll risk all three Evas with your irresponsible selfishness? Ты собираешься рискнуть всеми тремя Евами ради удовлетворения своих амбиций?
Almost daily the Afridis, too wise to risk general engagements, waged continual guerrilla warfare, and troops engaged in foraging or survey duties were constantly attacked. Почти ежедневно афридии, бывшие слишком мудрыми, чтобы рискнуть дать генеральное сражение, совершали многочисленные партизанские вылазки, и различные британские войсковые соединения, занятые поиском пищи или разведкой, постоянно подверглись их нападениям.
a man with an eye for adventure... who wasn't afraid to risk it all. Человека, ищущего приключений, способного рискнуть всем.
One cannot deprive the patient of the right to decide for himself/herself - to die from the disease, incurable by conventional methods or to risk and to try a new method though not finally tested. Нельзя лишать человека права самому решать - умереть ли от болезни, которую пока не излечивают традиционными методами, или рискнуть, согласившись испытать на себе новый, до конца не проверенный.
The West will have to re-adopt such an approach, or risk losing out globally as its ultra-right and ultra-left political forces consolidate their positions and its middle classes begin to dissolve. Западу придется повторно принять такой подход или рискнуть проиграть в глобальном масштабе из-за укрепления позиций ультраправых и ультралевых политических сил и начала процесса растворения средних классов.
Look, I'm willing to take the risk and do my job. Я хочу рискнуть и выполнить это задание.
You inspired me to take a risk, go out on my own, get away from the clutches of my family. Ты вдохновила меня рискнуть, начать свое дело, вырваться из объятий семьи.
That is a risk you are willing to take. Это то, чем ты можешь рискнуть.
You have to risk at being a figure of laugh. Ты должен рискнуть... хоть раз.