"Soundtracks for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)". |
«Властелин колец: Братство кольца» (англ. «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring», 2001). |
Dude, why not just say you watch Lord of the Rings on repeat. |
Чувак, почему бы просто не написать, что ты смотришь "Властелина Колец" днями и ночами? |
It's not Lord Of The Rings yet, is it? |
У нас тут еще не "Властелин Колец". |
That's Lord of the Rings humor. |
Юмор фанатов "Властелина колец." |
In addition to that, there is a separate language family that is spoken by Men, the most prominent member of which was Westron (derived from the Númenórean speech Adûnaic), the "Common speech" of the peoples of The Lord of the Rings. |
В дополнение к этому существует отдельная семья языков, употребляемых людьми, наиболее выдающимися представителями которой является вестрон (происходящий от адунайского языка Нуменора), «всеобщий язык» народов «Властелина Колец». |
In Peter Jackson's The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, the details of the war are not included and only the final "Battle of Mount Doom", as it is sometimes called, is shown. |
В фильме Питера Джексона «Властелин колец: Братство кольца» война детально не показана, присутствует только финальная «Битва у Ородруина», как её иногда называют. |
Chronologically this places it at the very end of The Return of the King, the last volume of The Lord of the Rings, although it was written later than the books and was never included in them. |
Хронологически стихотворение попадает в самый конец «Возвращения короля», последнего тома «Властелина Колец», хотя оно было написано позже, чем основной роман, и никогда не включалось в него. |
The Lord of the Rings is composed of six "books", aside from an introduction, a prologue and six appendices. |
«Властелин Колец» состоит из шести «книг», не считая предисловия, пролога и шести приложений. |
In addition to the source material and earlier drafts of several portions of The Lord of the Rings, these books greatly expand on the original material published in The Silmarillion, and in many cases diverge from it. |
В дополнение к исходному материалу и ранним черновикам некоторых частей «Властелина Колец», эти книги значительно расширяют и дополняют оригинальный материал, изданный в «Сильмариллионе», во многих случаях отличаясь от него. |
In July 2006, Electronic Arts announced development of an open world role-playing game called The Lord of the Rings: The White Council, due for release in late 2007, in which players would serve the Council. |
В июле 2006 года Electronic Arts объявила о разработке ролевой игры под названием «Властелин колец: Белый Совет» (англ. The Lord of the Rings: The White Council), которая должна была выйти в конце 2007 года. |
It appears that the attitude has lessened markedly in the 2000s following the success of the award-winning Lord of the Rings movie trilogy which showcased much New Zealand scenery and film-making talent and boosted international awareness of New Zealand. |
Похоже, что в 2000-х годах это явление заметно сократилось после успеха фильма «Властелин Колец», который продемонстрировал пейзажи Новой Зеландии и талантливых людей в области кино, а также повысил международную осведомленность о Новой Зеландии. |
["'Lord of the Rings: The Return of the King' (2003)"] |
[«Властелин колец: Возвращение короля», 2003г.] |
Examples of games which feature instances are World of Warcraft, The Lord of the Rings Online, EverQuest, EverQuest II, Aion, Final Fantasy XIV, Guild Wars, Rift, RuneScape, Star Trek Online and DC Universe Online. |
Примерами игр, использующих выделенные зоны, являются World of Warcraft, Властелин Колец Онлайн, EverQuest, EverQuest II, Aion, Guild Wars, RuneScape, Star Trek Online и DC Universe Online. |
You... realize you kind of just quoted "Lord of the Rings," right? |
Ты... понимаешь, что только что почти процитировал "Властелина колец", да? |
Yes, because as soon as you know something like that, it pushes out something important and before you know it, you're painting little figurines from Lord of The Rings. |
Нужно, потому что как только узнаёшь что-то подобное это вытесняет из головы что-то важное, и до того как ты поймешь что происходит, ты обнаружишь себя раскрашивающим фигурки из Властелина Колец. |
The guy who wrote "The Hobbit" and "The Lord of the Rings." |
Парень, написавших "Хоббита" и "Властелина колец". |
"Lord of the Rings," "Flies," and "Dance." |
"Властелин колец", "полета" и "танцев". |
Examples of welded rings with flange |
Образцы приваренных колец с фланцем |
You don't have the rings? |
У тебя нет колец? |
How many rings you got on your finger |
Сколько колец ты носишь на пальцах |
I'll get you 20 rings. |
Я подарю тебе 20 колец. |
How many wedding rings do you have? |
Сколько у вас свадебных колец? |
How about the... onion rings? |
Как насчет... луковых колец? |
He appears only in The History of Middle-earth and not the major works published within Tolkien's lifetime (The Hobbit, The Lord of the Rings) or after (The Silmarillion). |
Появляется только в «Истории Средиземья» и отсутствует во всех основных работах, напечатанных при жизни Толкина («Хоббит», «Властелин Колец») или посмертно («Сильмариллион»). |
It became well known as J. R. R. Tolkien's publisher, some time after publishing the popular children's fantasy novel The Hobbit in 1937, and its high fantasy sequel The Lord of the Rings novel in 1954-1955. |
Издательство стало известно как издатель Джона Р. Р. Толкина, через некоторое время после публикации популярного детского романа «Хоббит» в 1937 году, и его эпического продолжения, романа «Властелин Колец» в 1954-1955 годах. |