"The Lord of the Rings" boxed set. |
Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке. |
There's a live-action role-playing group that meets every Thursday night in Griffith Park and reenacts battles from Lord of the Rings. |
Есть одна группа любителей ролевых игр, которая собирается каждый четверг в Гриффит-парке и разыгрывает битвы из Властелина колец. |
Lauding "the Rings" - Lessons learned from New Zealand |
"Одобрение"Колец" - уроки, извлеченные в Новой Зеландии" |
All security plans and measures implemented are designed to ensure a successful passenger security regime through multiple and varied rings of security as follows: |
Все осуществленные планы и меры в области безопасности призваны содействовать внедрению эффективного режима обеспечения безопасности пассажиров за счет создания многочисленных и разнообразных «колец» безопасности: |
In the narrative of The Lord of the Rings, six Ents are identified by name. |
В повествовании «Властелина Колец» шесть энтов названы по имени. |
Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings. |
Окружённое пламенем, всевидящее око из "Властелина колец" Толкиена. |
Don't worry, I saw the last Lord of the Rings. |
Не беспокойтесь, я видел последнего "Властелина колец". |
It's from Lord Of The Rings. |
Она из "Властелина колец". |
They call themselves the Ten Rings. |
Они называют себя "Десять колец". |
He was a leading figure in the making of the Rings of Power, and made the Three Rings of the Elves personally. |
Сыграл ведущую роль в изготовлении Колец Власти, в частности, лично выковал Три Кольца эльфов. |
It is within the Creosote Rings Preserve of the Lucerne Valley and Johnson Valley. |
Оно находится в заповеднике креозотовых колец Люцерн Валли и Джонсон Валли. |
Rings were studied by analyzing results of radio, ultraviolet and optical occultations. |
Физические свойства колец были изучены при анализе результатов радио-, ультрафиолетовых и оптических покрытий. |
It appears to be a Lord of the Rings ring. |
Это, должно быть, кольцо Властелина колец. |
Let's take the "Lord Of The Rings" references... |
Так, разберёмся с отсылками к "Властелину колец"... |
Like that dwarf, from "Lord of the Rings". |
Как тот гном из "Властелина колец". |
This isn't some Lord of the Rings book. |
Это вам не какой-то "Властелин колец". |
Dominic: "LORD OF THE RINGS" IN 30 SECONDS? |
"Властелин колец" за тридцать секунд? |
And The Lord of the Rings by Frodo Baggins. |
И "Властелин Колец" от Фродо Сумникса. |
For within these Rings was bound the strength and will to govern each race. |
У этих Колец власть была ограничена - каждое правило своей расой. |
I stayed home and read The Lord of the Rings. |
Сидел дома, читал "Властелина колец". |
In Peter Jackson's The Lord of the Rings film trilogy, Éomer was played by New Zealand actor Karl Urban. |
В кинотрилогии Питера Джексона «Властелин Колец» роль Эомера исполнил новозеландский актёр Карл Урбан. |
And that is why The Lord of the Rings can never be filmed. |
И именно поэтому, "Властелина Колец" никогда не экранизируют. |
"Mylian" sounds like something from Lord of the Rings. |
"Мюлиан" звучит как что-то из "Властелина колец". |
I bet you're the type who saw Lord of the Rings, then went back and read the books. |
Могу поспорить, ты из тех, кто посмотрел "Властелин колец", а потом прочитал книги. |
Didn't you read Lord of the Rings in high school? |
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах? |