That's where they made Lord of the Rings. |
Там "Властелина колец" снимали. |
Recent violence has been attributed to a group of foreign fighters referred to by locals as the Ten Rings. |
Виновники этих зверств - иностранные наёмники, которых местные называют "Бандой Десяти колец". |
The Lord of the Rings is often thought to represent England during and immediately after the Second World War. |
Часто «Властелин колец» сравнивают с Англией во время и сразу после Второй мировой войны. |
Dungeon Keeper 3 - Project was cancelled in favour of film franchises such as Harry Potter and Lord of The Rings. |
Dungeon Keeper 3 - проект был отменен для усиления работы над играми по фильмам о Гарри Поттере и по «Властелину колец». |
His two most common titles, the "Dark Lord of Mordor" and the "Lord of the Rings", appear only a few times in The Lord of the Rings. |
Два его наиболее обычных титула, «Тёмный владыка Мордора» и «Властелин Колец» появляются во «Властелине Колец» лишь несколько раз. |
It is derived from The Lord of the Rings film trilogy, and borrows many gameplay mechanics from Pandemic's Star Wars: Battlefront games. |
Сюжет основан на кинотрилогии Властелин колец, а механика Геймплея многое заимствует из игры Star Wars: Battlefront. |
Elias is obsessed with both The Lord of the Rings and Transformers, and is always subjected to Randal's jokes and abuse. |
Элиас одержим фильмами Властелин колец и Трансформеры, за что подвергается шуткам со стороны Рэндэла. |
They call themselves the Ten Rings. |
Себя они называют "10 КОЛЕЦ" |
The console versions were set to be developed by Stormfront Studios, who had previously worked on the game adaptation of The Lord of the Rings: The Two Towers. |
Консольные версии должны были быть разработаны Stormfront Studios, которая ранее работала над адаптацией игры Властелин колец. |
[Sighs] For a guy who loves "Lord of the Rings," you're really good at that. |
Для парня, который любит "Властелин колец", ты очень хорош. |
You know how many people read "Lord of Rings"? |
Знаешь, сколько людей прочитали "Властелин колец"? |
In the published version of The Lord of the Rings, however, Balrogs became altogether more sinister and more powerful. |
В опубликованной версии «Властелина колец», однако, балроги стали более злобными и могучими. |
Peter Jackson, director of The Lord of the Rings, and his studio Wingnut Films, brought a lawsuit against New Line Cinema after an audit. |
Питер Джексон, режиссёр трилогии «Властелин колец» и его студия Wingnut Films начала судебный процесс против New Line Cinema после аудита. |
But when it became clear that would not be possible, Tolkien turned his full attention to preparing The Lord of the Rings for publication. |
Но, когда стало ясно, что это не представляется возможным, Толкин полностью посвятил своё время подготовке «Властелина Колец» к публикации. |
At the time when The Lord of the Rings was written, Finrod still meant the character later known as Finarfin. |
Во время, когда был написан «Властелин Колец», Финродом всё ещё звали персонажа, позже ставшего известным как Финарфин. |
Recent violence has a group of foreign fighters... referred to by locals as the Ten Rings. |
Ответственными считают иностранную группу военных, которую здесь называют "Десять Колец". |
No, she's like a princess out of Lord of the Rings. |
Нет, она - как эльфийская принцесса из «Властелина колец». |
In the 1978 animated adaptation of The Lord of the Rings by Ralph Bakshi, Éomer is portrayed as a renegade. |
В анимационной картине «Властелин Колец» 1978 года режиссёра Ральфа Бакши Эомер изображён как изменник. |
The titles of the volumes derive from discarded titles for the separate books of The Lord of the Rings. |
Названия томов происходят от отвергнутых названий отдельных книг «Властелина Колец». |
Tolkien completed The Lord of the Rings in 1948, close to a decade after the first sketches. |
В 1948 году Толкин закончил работу над романом «Властелин колец» - почти десятилетие спустя после первого наброска. |
I was trying to tell you it was like The Lord of the Rings. |
Я пытался сказать тебе, что это было, как во Властелине Колец. |
It's the difference between, like, Lord of the Rings and Harry Potter. |
Это как сравнивать "Властелина колец" с "Гарри Поттером". |
No, it's from Lord of the Rings. |
Нет, это из "Властелина колец". |
Mom and I are reading The Lord of the Rings. |
И мы с мамой читаем "Властелина колец". |
I'm that character from Lord of the Rings, Viggio Morgenstein. |
Я персонаж из "Властелина Колец" - Виджио Моргенштайн. |