| President Ahmed Tejan Kabbah and Reverend Jesse Jackson met on 18 May 1999 with Corporal Foday Saybana Sankoh, under the auspices of President Gnassingbe Eyadema. | Президент Ахмад Теджан Кабба и преподобный Джесси Джексон 18 мая 1999 года провели встречу с капралом Фоде Сейбана Санко, организованную под эгидой президента Гнасингбе Эайдемы. |
| On 27-30 September 2013, the Reverend Jesse Jackson visited Havana and declared from there that the United States should lift the embargo and that the church should fight for that cause. | В период 27 - 30 сентября 2013 года преподобный Джесси Джексон совершил поездку в Гавану, где он заявил, что Соединенные Штаты должны прекратить блокаду и что остров должен вести за это борьбу. |
| It's not what I want, Reverend, it's not. | Это не то, чего я хочу, Преподобный, Это не так. |
| REVEREND, THE FAMILIES NEEDED SOMEONE WHO COULD COMFORT THEM. | Преподобный, семьям нужен тот, кто сможет их утешить, кто их понимает. |
| I'm sorry, Reverend, I thought I was. It's all right, baby. It's all right. | Простите, преподобный, мне казалось, что я пою громко. |
| THE REVEREND, THE MOTHERS, MANY OF THE MINERS, EVEN WENDELL BACKUS... | Преподобный, матери, шахтеры, даже Вендел Бакус. |
| Please don't stop. Please! Reverend, please! | Пожалуйста, не останавливайтесь, Пожалуйста, преподобный! |
| Reverend Newlin, you do know that we're on lock down, don't you? | Преподобный Ньюлин, на самом деле вы же знаете, что мы заперты? |
| "Well, I doubt that, Reverend," I say, | А я и говорю: Сомневаюсь я в этом, преподобный. |
| Of the three people in the car when Reese was murdered, Reverend Copkiller is the only one left alive. | Из трёх человек, бывших тогда в машине, преподобный - единственный, кто остался в живых |
| After the summit, in a meeting with President Kabbah in Freetown, Reverend Jackson stressed the advantage of negotiations over confrontation and called for a negotiated settlement to the conflict in Sierra Leone. | После встречи на высшем уровне в ходе беседы с президентом Каббой во Фритауне преподобный Джэксон подчеркнул преимущества переговоров по сравнению с конфронтацией и призвал к урегулированию конфликта в Сьерра-Леоне путем переговоров. |
| According to the information received, on 8 June 2007, Ms. Korain, Reverend Kogoya, and Mr. Yomen flew back to Jayapura after attending a public hearing with the Special Representative in Jakarta on 7 June. | Согласно полученной информации, 8 июня 2007 года г-жа Кораин, преподобный Когойя и г-н Йомен вернулись самолетом назад в Джаяпуру после участия в публичной встрече со Специальным представителем в Джакарте 7 июня. |
| Reverend, why don't you try not to judge us, save us a little trouble? | Преподобный, давайте сэкономим время и не будем играть в судей и присяжных. |
| Reverend, what the hell are you doing? - I pull up the rope... | Передавай от меня привет Бойде. Преподобный, ты что делаешь? |
| This was not straightforward in the Church of England at the time, because she was divorced, but a friend and Anglican priest, Reverend Peter Bide, performed the ceremony at Davidman's hospital bed on 21 March 1957. | В то время в англиканской церкви это было не просто, так как Дэвидмен была разведена но их друг, англиканский священник, преподобный Питер Байд, провел церемонию прямо в госпитале у постели Дэвидмен 21 марта 1957 года. |
| The Reverend Lord John Thynne, third son of the second Marquess, was sub-Dean of Westminster Abbey; his seventh son was Major-General Sir Reginald Thomas Thynne (1843-1926). | Преподобный лорд Джон Тинн, третий сын 2-го маркиза Бата, был суб-деканом Вестминстерского аббатства, его седьмой сын, сэр Реджинальд Томас Тинн (1843-1926), был генерал-майором британской армии. |
| Now, Reverend, look, I... I know you got problems, sure, but... but I don't think we're looking at any jail time here. | Так, Преподобный, послушайте, я... я знаю, что у вас проблемы, безусловно, но... но я не думаю, что вам светит тюремный срок. |
| You know, Reverend, I've been a member of that church for 87 years, and I've seen 20, 22 pastors stand in that pulpit, some good, some not so good. | Знаете, Преподобный, я была членом этой церкви 87 лет, и я видела 20-22 пастора стоящих за этой кафедрой, хороших и не очень хороших. |
| I confess that I made up the story that the Reverend has forsworn the Lord that the Reverend has forsworn the Lord | Я сознаюсь, что выдумал эту историю что преподобный отрекся от Господа... что преподобный отрекся от Господа, |
| "Reverend Gary is dead! Long live Reverend Todd!" - So, here we are! | Да здравствует преподобный Тодд , и вот мой бюллетень здесь. |
| In the meantime, Lieutenant Provenza, let's see if our Reverend Price would like to discuss how his church acts as a sanctuary for drugs and murder weapons. | Тем временем, лейтенант Провенза, давайте посмотрим, захочет ли наш Преподобный Прайс обсудить, как его церковь стала убежищем для наркотиков и оружия |
| Before you launch into another sermon, Reverend, perhaps you could explain why our drug dogs went crazy in your sanctuary. | ПРежде, чем вы начнёте проповедь, преподобный, не могли бы вы объяснить, почему наши собаки так реагировали в вашей церкви |
| You do realize, don't you, dear Jack, that the Reverend Pendrake is not altogether wrong? | Ты же осознаешь, дорогой Джек, что, преподобный Пенедрейк, не так уж и неправ. |
| "On the day of our Lord, May 22nd, 1882, I, the Reverend Fortnum Fritton..." | "В день Господа нашего, 22 мая 1882 года, я, Преподобный Фортнум Фриттон..." |
| You know, Reverend, I've been a member of that church for 87 years, and I've seen | Знаете, преподобный, я была членом этой церкви 87 лет, и я видела |