We owe you thanks, reverend. | Мы все обязаны Вам, преподобный. |
One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease. | Один из них только что сказал мне, что Преподобный вылечил его почечную болезнь. |
I do hope the Reverend and Mrs Barnes come back soon. | Я надеюсь, преподобный и миссис Барнс скоро вернутся. |
Reverend, they had Jesuses everywhere. | Преподобный, у них повсюду были иконы. |
And thank you, Reverend Ott, for your hospitality and for that stirring sermon on social justice. | И вам спасибо, преподобный Отт, за ваше гостеприимство, и за животрепещущую проповедь о социальной справедливости. |
I've just persuaded the reverend to join us for dinner. | Я только что уговорила преподобного поужинать с нами. |
The Reverend Gary Aldridge was found hanging hogtied wearing two rubber suits | Преподобного Гэри Олдриджа нашли крепко связанным, напялившим на себя два латексных костюма, |
Well, no, he was sober at the Reverend's, but he arrived at the Peacock already three sheets to the wind. | Хотя, в доме преподобного он был трезв, но в "Павлин" явился уже на бровях. |
I have a message from Reverend Newlin. | В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ У меня для вас послание от преподобного Ньюлина. |
That was a pretty daring - thing you did, pulling Reverend Coggins out of the fire. | Вы поступили очень храбро, вытаскивая преподобного Коггинса из огня. |
So Fuentes and Reverend Beausourire are unhappy. | Итак, Фуентес с Преподобным Боузориром подавлены. |
See Reverend Pryce for grief counseling. | Поговоришь о своей скорби с Преподобным Прайсом. |
Corbin's and the Reverend's were. | Как у Корбина с преподобным. |
You know Reverend Pembelton? | Вы знакомы с преподобным Пембелтоном? |
with the Reverend Elderberry Shiftglass of Chicago. | "вместе с преподобным Самбукасом Запойли из Чикаго." |
Okay, church lady says the van is usually driven by their reverend, a Father Joseph Leahy. | Женщина из церкви сказала, что обычно фургон водит их священник, отец Джозеф Лехи. |
The Reverend Green... with the knife... in the drawing room. | По-моему там был... священник Грин... с ножом... в гостиной. |
They included 13 prisoners of conscience convicted after an unfair trial in June 2002 of plotting to overthrow the government, and Reverend Bienvenido Samba Momesori, who had been held without charge or trial since October 2003. | Среди них оказались 13 узников совести, признанных в июне 2002 года виновными в заговоре с целью свержения правительства по итогам несправедливых судебных процессов, а также священник Бьенвенидо Самба Момесори, находившийся под стражей без суда и следствия с октября 2003 года. |
You know, where I grew up if this had happened, there'd be a town meeting and everybody'd be there, and the guy would have to sit and listen while Reverend Tillinghouse gave a sermon on honesty and character. | Знаешь, там где я росла, когда происходило нечто подобное, собиралась вся округа, и виновник должен бы сидеть и слушать пока священник читал проповедь о честности и достоинстве. |
Reverend? More like Never-end. | Это не священник, а какой-то нескончаемый поток. |
Uncle Paddy, I want you to call the Reverend and get us a name. | Дядя Пэдди позвоните Преподобному и узнайте имя. |
I have told the Reverend we had to leave early because I am missing our son. | Я сказала преподобному, что хочу уехать пораньше, так как скучаю по сыну. |
Belonged to a Reverend Monkford. | Он принадлежит Преподобному Манкфорду. |
It is thus a great honour for me to call on a representative of civil society, the Reverend Canon Gideon Byamugisha, of the African Network of Religious Leaders Living With or Personally Affected by HIV/AIDS. | Поэтому для меня большая честь предоставить слово одному из представителей гражданского общества - представителю Африканской сети религиозных лидеров, живущих с ВИЧ/СПИДом или лично пострадавших от них, преподобному канонику Гидеону Бьямугише. |
The President: I call now on the Reverend Takeyasu Miyamoto, President of the Arigatou Foundation. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Преподобному Такиясу Миамото, председателю Фонда Аригато. |
There will always be questions, Reverend Murray. | Вопросы будут всегда, пастор Мерри. |
I know Reverend Murray and his missionaries are harvesting Kriss in other facilities around the world. | Мне известно, что пастор Мерри и его миссионеры производят крисс на других предприятиях, по всему миру. |
Reverend... can you write a letter for me? | Пастор... вы не могли бы написать за меня письмо? |
"Reverend, where are you going?" | Пастор, куда Вы? |
Goodnight, Reverend Murrey. | Доброй ночи, пастор Мерри. |
Tell me, Reverend... do you believe a man can be cursed? | Скажите мне, преподобная... вы верите в проклятия? |
Reverend Ruth will be in debt for the rest of her life to pay for what you did. | Преподобная Руфь будет в долгах всю свою оставшуюся жизнь, чтобы оплатить то, что ты натворил. |
Reverend, are you all right? | Преподобная, с вами все в порядке? |
Reverend, can I ask? | Преподобная, могу я спросить? |
No, thanks, Reverend. | Нет, спасибо, преподобная. |
Thank you for coming, Reverend. | Спасибо, что пришли Святой отец. |
So you're spearheading this revolt, Reverend? | Значит, вы возглавляете мятеж, святой отец? Преп. |
Reverend, I appreciate everything that you're doing and everything... | Святой отец, я очень ценю все, что вы делаете и все, что вы сказали. |
Reverend, you will see this as a convoy of spiritual or political issue? | Святой отец, вы видите в этом духовное проявление или это политическая демонстрация? |
'Morning, reverend. | Доброе утро, святой отец. |
Three days till His Reverend comes to consecrate the new font, and I have not received an invitation to tea at the Rectory. | Его преподобие приезжает освятить новую купель через З дня, а я не получил приглашения на чай в пасторский дом. |
My Special Representative, Mr. Gordon-Somers, and the Reverend Canaan Banana, Eminent Person of OAU for Liberia, visited Cotonou on 18 and 19 January 1994 and held consultations with President Soglo on the situation in Liberia. | Мой Специальный представитель г-н Гордон-Сомерс и его преподобие Канаан Банана, видный деятель ОАЕ, являющийся специалистом по Либерии, посетили Котону 18 и 19 января 1994 года и провели консультации с президентом Согло о положении в Либерии. |
The Reverend Al Sharpton said today that... Jackson's last words, 'Your money's on the dresser, Chocolate.' were racist. | Его преподобие Алл Шраптон Сегодня в дневном эфире заявил, что... последние слова сенатора Джексона: "Твои деньги в одежде, Шоколадка"... попахивают расизмом. |
I find that the best way to unravel the Reverend is to do it in such a way that he has no idea he has been unravelled. | Мне кажется, лучше всего вывести его преподобие из затруднения так, чтобы он не догадался, что его выводят из затруднения. |
Begging your pardon, Reverend, but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help. | Прошу прощения, ваше преподобие, но Марни знает, что мы с моим Юджином в лепешку расшибемся, чтобы помочь. |
All right, it's the mayor and my old man and the Reverend Potter. | Ладно, тут всё дело в мэре, моём отце и преподобном Поттере. |
I'm casting you in the leading role in my film, alongside Reverend King. | Я предлагаю вам главную роль, в моем фильме, вместе с Преподобном Кингом. |
What do you know about Reverend Rick and Cliff Paul? | Что ты знаешь о преподобном Рике и Клиффе Поле? |
Any news about Reverend Golightly? | Есть новости о преподобном Голайтли? |
If I hear one more round of toasts to the Reverend or good little Sibley or blessed Baron Marburg, I might start tearing up the place. | Ещё хоть слово услышу о преподобном или о славной крохе Сибли, или о благодатном бароне Марбург, приду в бешенство. |
Reverend S. Michael Yasutake, Interfaith Prisoners of Conscience Project | Достопочтенный С. Майкл Ясутаке, организация Узники совести - представители |
Mrs. FRECHETTE (Canada) (interpretation from French): On 30 September 1991, Haiti's democratically elected President, the Reverend Jean-Bertrand Aristide, was overthrown during an attempt to trample the democratic will of the Haitian people. | Г-н ФРЕШЕТ (Канада) (говорит по-французски): З0 сентября 1991 года избранный демократическим путем президент Гаити, достопочтенный Жан-Бертран Аристид, был свергнут в попытке подавить демократическую волю гаитянского народа. |
Robert C. Gregg and Reverend David Gregg | Роберт К. Грегг и достопочтенный Дэвид Грегг |
Later in May 2001, the Reverend Al Sharpton and three politicians from New York were sentenced to terms ranging from 40 to 90 days for trespassing on restricted Vieques land and transferred to a Brooklyn, New York prison. | В конце мая 2001 года достопочтенный Эл Шарптон и три политика из Нью-Йорка были арестованы на срок от 40 до 90 дней за незаконное проникновение на закрытый полигон острова Вьекес и переведены в Бруклинскую тюрьму города Нью-Йорка. |
Reverend Dr. C. Nozomi Ikuta, United Church Board for Homeland Ministries | Достопочтенный д-р С. Нозоми Икута, Объединенный церковный комитет местных приходов |
Most reverend doctor, here it is. | Вот, вот он, мой почтенный доктор. |
Most reverend doctor, here it is. | Вот он, почтенный доктор, вот он. |
not their priest - their pastor, Reverend Jim Jones. | Не духовник. Их пастор, почтенный Джим Джонс. |
Reverend Hamilton, how are you? | Почтенный Гамильтон, как поживаете? |
912 American citizens committed suicide or were murdered byfamily and friends in Guyana jungle in 1978, because they wereblindly obedient to this guy, their pastor - not their priest - their pastor, Reverend Jim Jones. | 912 граждан США совершили самоубийство или были убитысемьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепоповиновались своему пастору. Не духовник. Их пастор, почтенный ДжимДжонс. |
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice - extremely grating. | Это должен был быть праздник радости но с этой Преподобной Тэмми... просто её голос... невероятно скрипучий. |
No, I came here to say bad things about Reverend Tammy, and that is so mean of me. | Нет, я пришла сказать плохое о преподобной Тэмми, и это скверно с моей стороны. |