I'm not going to return. |
Я не собираюсь возвращаться. |
Gradually, my awareness started to return. |
Постепенно сознание начало возвращаться. |
It was never my intention to return. |
Я не собирался возвращаться. |
We don't want to return. |
Мы не хотим возвращаться. |
And all of his feelings start to return. |
И его чувства начинают возвращаться. |
We have no place to return now. |
Теперь нам некуда возвращаться. |
I told you not to return. |
Я сказал вам не возвращаться! |
Long-lost enemies tend to return. |
Давно потерянные враги имейте тенденцию возвращаться. |
You need to return at once. |
Тебе нужно срочно возвращаться. |
They elected not to return. |
Они проголосовали не возвращаться. |
She doesn't have to return. |
Она не должна возвращаться. |
You don't want to return? |
Ты не хочешь возвращаться? |
You must return immediately. |
Вы должны немедленно возвращаться. |
Your father left there when he was very young and he's never wanted to return. |
Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться. |
At the same time it is important to reserve the possibility to enforce an obligation to return if it is deemed necessary. |
В то же время важно сохранить возможность принуждения, в случае необходимости, к выполнению обязательства возвращаться. |
CPN (M) activists reportedly coerced minors who left the cantonments to return. |
По имеющейся информации, активисты КПН (м) заставляли возвращаться несовершеннолетних, покинувших места расквартирования. |
[Narrator] Michael headed back to the prison... despite his earlier vow never to return. |
Майкл снова направлялся в тюрьму, несмотря на клятвенное обещание не возвращаться. |
Citizens may depart as emigrants or come back as return migrants. |
Граждане могут выезжать из страны как эмигранты или возвращаться в страну, становясь «возвращенцами». |
Rumors suggested that a white girl was living with the Mohaves, and the post commander requested her return (or to know the reason why she did not choose to return). |
Слухи сообщали о том, что в поселении Мохаве проживает белая девушка, и командир поста приказал вернуть её или узнать причину, по которой она не хочет возвращаться. |
It is argued that her father cannot be expected to return there to care for her as his wife has lived in the Netherlands since 1980 and does not wish to return. |
Отмечается отсутствие надежд на то, что ее отец вернется и будет о ней заботиться, поскольку его жена живет в Нидерландах с 1980 года и возвращаться не желает. |
The number of casualties is likely to increase in the event that refugees begin to return. |
Существует вероятность того, что эта опасность будет возрастать в случае, если начнут возвращаться беженцы. |
Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, |
Некоторые граждане перестали возвращаться из отпусков, и ситуация с жильем в столице значительно улучшилась. |
A person imposed an inside-the-family restraining order should leave the residence and not return. |
Лицо, в отношении которого действует внутрисемейное ограничительное судебное постановление, должно покинуть место жительства и не возвращаться в него. |
Opposition to the regime grew, and when Isabella was sent to France to negotiate a peace treaty in 1325, she turned against Edward and refused to return. |
Когда жена короля Изабелла Французская отправилась на континент для мирных переговоров в 1325 году, она выступила против Эдуарда и отказалась возвращаться. |
Unnerved, Quish will only respond by warning Wilson to leave town immediately and not return until he is sure it is safe. |
Кьюшь ничего не объясняет, лишь предлагает Бену немедленно уехать из города и не возвращаться пока он не будет уверен что это безопасно. |