Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Request - Ходатайство"

Примеры: Request - Ходатайство
This request was dismissed by the Court on 28 October 2004. Однако 28 октября 2004 года Суд отклонил это ходатайство.
The Court granted his request by a judgment dated 29 July 2002. Суд удовлетворил это ходатайство постановлением от 29 июля 2002 года.
His request to invite his witness, whose testimonies would have been important, was rejected. Его ходатайство о вызове свидетеля защиты, показания которого имели бы важное значение, было отклонено.
7.2 In a letter dated 27 October 2010, the author reiterated her request to the Committee. 7.2 Своим письмом от 27 октября 2010 года автор вновь подтвердила свое ходатайство перед Комитетом.
This request remained simply unaddressed by the court. Суд просто отказался рассматривать это ходатайство.
The Minister of Justice rejected the request on 15 October 2010. Данное ходатайство было отклонено министром юстиции 15 октября 2010 года.
There was, consequently, no basis for the author's request. Таким образом, ходатайство автора было лишено оснований.
The Municipality countered the request and the municipal court ruled in favour of the Municipality. Муниципалитет подал возражение на это ходатайство, и муниципальный суд вынес решение в пользу муниципалитета.
The court turned down this request as the court alone is competent to interpret criminal intent. Суд отклонил это ходатайство на том основании, что только суд правомочен усматривать наличие или отсутствие в действиях преступного умысла.
Nor were the suspect or counsel required to justify their request. Кроме того, ни подозреваемый, ни адвокат не обязаны мотивировать свое ходатайство.
Employers must seriously consider the request and may only refuse on set business grounds. Работодатели обязаны рассмотреть такое ходатайство и в случае отсутствия серьезных препятствий удовлетворить его.
In the case of a request being incorrectly addressed, the latter shall be readdressed through official channels to the respective competent body. Если ходатайство адресовано неверно, то последний переадресует его по официальным каналам соответствующему компетентному органу.
Before this date, such a request could be made after three years. До этого такое ходатайство могло быть подано после трех лет проживания в стране.
The Directorate General of Penal Institutions did not respond to the request. Главное управление пенитенциарных учреждений на это ходатайство никак не отреагировало.
The State party submits that the author's request is pending before the competent domestic authorities. Государство-участник признает, что ходатайство автора находится на рассмотрении компетентных национальных организаций.
Accordingly, the National Assembly, meeting on 23 November 2006, debated and adopted this request. На заседании 23 ноября 2006 года Национальное собрание рассмотрело и удовлетворило это ходатайство.
The request by his wife and two daughters for protection had been granted. Поступившее от его жены и двух дочерей ходатайство о предоставлении защиты было удовлетворено.
On the complainants' request, their application was reviewed by the Migration Board under the interim law. По просьбе заявителя их ходатайство было рассмотрено Советом по миграции в соответствии с временным законом.
His request to be transferred to a prison close to Murcia was rejected in 1991. Его ходатайство о переводе в тюрьму ближе к Мурсии было отклонено в 1991 году.
The Chamber also denied the Prosecution's request to reopen his case. Кроме того, Камера отвергла ходатайство обвинения о повторном представлении его версии.
The request may also be submitted by the counsel of the condemned. Это ходатайство может быть также представлено его защитником .
The first centre was intended for individuals whose request was under review or for foreigners detained under Lithuanian law. Первый из них предназначен для лиц, чье ходатайство рассматривается, или иностранцев, задержанных на основании литовского законодательства.
The Supreme Court did not accede to her request and dismissed her appeal on 13 December 1997. Верховный суд не удовлетворил ее ходатайство и отклонил ее апелляцию 13 декабря 1997 года.
The authorities have still not replied to her request or acknowledged their responsibility in the death of the victim. На сегодняшний день власти государства-участника не удовлетворили ее ходатайство и не признали своей ответственности за смерть потерпевшего.
The author can submit a request to the Prosecutor's Office for rehabilitation under article 782 and following of the Criminal Procedure Code. Согласно статье 782 и последующим статьям Уголовно-процессуального кодекса, автор может подать ходатайство о реабилитации в Прокуратуру.