Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Request - Ходатайство"

Примеры: Request - Ходатайство
The Supreme Court held that the refusal to allow expert testimony was correct since, in addition to the fact that the request was time-barred, the results of the expert testimony would have had no bearing on the final outcome. Он определил, что отказ в заслушании эксперта был правомерным, поскольку ходатайство о его вызове в суд было подано по истечении установленного для этого срока и поскольку показания эксперта не повлияли бы на исход дела.
The United States bankruptcy court granted the recognition request, holding that for every debtor there is one (but not more than one) country in which the debtor's COMI is located and that this debtor's COMI was located in Canada. Американский суд по делам о банкротстве удовлетворил ходатайство о признании, определив, что у каждого должника есть одна (и только одна) страна, которая является центром его основных интересов, и что центром основных интересов данного должника была Канада.
(c) A motion or request affecting a particular witness or a particular victim shall be served on that witness or victim or his or her legal representative, if any, in addition to the other party, each of whom shall have the opportunity to respond; с) ходатайство или просьба, затрагивающие конкретного свидетеля или конкретного потерпевшего, вручается этому свидетелю или потерпевшему или его или ее законному представителю, если таковой имеется, помимо другой стороны, причем каждый имеет возможность ответить;
If he is the subject of an extradition request which fulfils the conditions laid down in the Dahir of 8 November 1958 on the extradition of aliens or, where an extradition agreement exists between Morocco and the requesting State, the conditions laid down in that agreement. если поступает ходатайство о его выдаче, отвечающее требованиям дахира от 8 ноября 1958 года о выдаче иностранных граждан или, при наличии соглашения о выдаче между Марокко и ходатайствующим государством, соответствующее положениям такого соглашения.
(b) An alien subject to a judicial expulsion decision may also apply to have the decision lifted by filing a request with the criminal court (Correctional Court or Court of Appeal) that issued the expulsion decision. Ь) кроме того, иностранец, в отношении которого принято судебное решение о высылке, может подать ходатайство об отмене, попросив уголовный суд (исправительный или апелляционный суд), который вынес решение о высылке, отменить эту меру.
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to add dependant child after parent's separation from service (rectification of personal data in pension record); and to approve payment of UNJSPF child's benefit) (Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решения не учитывать находящегося на его иждивении ребенка после выхода родителя в отставку (внесение изменений в личные данные в пенсионном деле); и об утверждении выплаты из ОПФП пособия на ребенка)
(Request by UNCTAD staff member for rescission of the decision not to select him for a post, challenges the decision to select an external candidate at the 60-day mark over an internal candidate at the 30-day mark) (Ходатайство сотрудника ЮНКТАД об отмене решения не выбирать его на должность, оспаривание решения выбрать внешнего кандидата при конкурсе в 60 дней вместо внутреннего кандидата при конкурсе в 30 дней)