Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Request - Ходатайство"

Примеры: Request - Ходатайство
On 29 September 2003, the Cairo Court of Appeal declined jurisdiction over the Claimants' request. Двадцать девятого сентября 2003 года каирский апелляционный суд признал себя некомпетентным рассматривать ходатайство истцов.
However, the prosecutor refused this request and referred Yazid Hammouche to the chief prosecutor of Constantine. Однако прокурор отказался удовлетворить это ходатайство, отослав Язида Хаммуша к прокурору Константины.
It is possible for a person residing illegally in Switzerland to submit a hardship request. Лицо, незаконно проживающее на территории Швейцарии, имеет возможность представить ходатайство в связи с экстренным случаем.
We need to amend our request. Мы бы хотели изменить наше ходатайство.
Ms. Bingum, your request is granted. Мисс Бингам, ваше ходатайство удовлетворено.
I just filed a request with the supreme court to stay the execution. Я подал ходатайство в Верховный Суд, задержать исполнение приговора.
The Court refused the defence lawyers' request to address the prosecution's demand for continued detention. Суд отклонил ходатайство защиты о рассмотрении обоснованности требований обвинения оставить подсудимых под стражей.
Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру.
His asylum request was rejected on 14 May 2003 by the Federal Office for the Refugees. 2.5 14 мая 2003 года Швейцарское федеральное управление по делам беженцев отклонило его ходатайство о предоставлении политического убежища.
Following his request, the author received a passport with limited validity of one year. В ответ на свое ходатайство автор получил паспорт с ограниченным сроком действия - один год.
The Ombudsman denied the author's request, since it failed to meet these requirements. Омбудсмен отклонил ходатайство автора, поскольку оно не удовлетворяло этим требованиям.
On 30 July the request was approved and Grönberg obtained licences for production. 30 июля ходатайство было удовлетворено и Грёнбергу была предоставлена лицензия на производство.
The request should be confirmed and motivated through specific data on the persistent danger. Ходатайство должно быть подтверждено и мотивировано конкретными данными о наличии постоянной угрозы.
By decision of 11 November 1999, the Trial Chamber denied the request. Решением от 11 ноября 1999 года Судебная камера отклонила это ходатайство.
I'm denying your request, Mr. dekker. Я отклоняю ваше ходатайство, мистер Деккер.
The Second Trial Chamber approved the Prosecutor's request and asked the Belgian authorities to defer to the Tribunal's competence. Судебная камера удовлетворила ходатайство Обвинителя и обратилась к бельгийским властям с просьбой передать производство по этому делу Трибуналу.
This request was granted by the Chamber and a decision in the matter is expected in August 1996. Это ходатайство было удовлетворено Камерой, и ожидается, что решение по этому вопросу будет принято в августе 1996 года.
The Vietnamese authorities replied by letter that they were considering the Special Rapporteur's request, and their final response is awaited. Власти Вьетнама в одном из писем сообщили, что они рассматривают ходатайство Специального докладчика и что ими будет дан окончательный ответ.
In case the request is not addressed to the proper body, it shall be forwarded to the competent body through official channels. Если ходатайство подано не в соответствующий орган, то оно должно быть препровождено компетентному органу по официальным каналам.
On 7 November 2002, the District Prosecutor rejected the request on the basis of purported absence of jurisdiction over the matter. 7 ноября 2002 года районный прокурор отклонил это ходатайство на основании отсутствия правомочий в данном вопросе.
On 26 May 2000, the Federal Court of Canada denied the request. 26 мая 2000 года Федеральный суд Канады отклонил это ходатайство.
4.4 For dental treatment, the author's initial request was filed in August 1987. 4.4 Что касается стоматологического лечения, то первоначальное ходатайство автора было подано в августе 1987 года.
Accordingly, the Working Group decided to consider the present request as admissible. В силу вышеизложенного Рабочая группа признала ходатайство приемлемым.
The request handed in to a court is examined according to civil procedure norms. Направленное в суд ходатайство рассматривается согласно Гражданскому процессуальному кодексу.
Where the offences are equally serious, preference shall be given to the State submitting the first extradition request. В случае одинаковой тяжести, предпочтение будет отдано тому государству, которое первым представило ходатайство об экстрадиции.