Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касательно

Примеры в контексте "Regarding - Касательно"

Примеры: Regarding - Касательно
Regarding the second priority benchmark, relating to outstanding investigations and enhancing the functioning of the judiciary, some progress was achieved on serious crimes investigations and on the implementation of the recommendations of the Special Commission of Inquiry (see para. 30 above). Касательно второго приоритетного ориентира, связанного с проведением незавершенных расследований и повышением эффективности работы судебных органов, то в этой сфере был достигнут некоторый прогресс в расследовании тяжких преступлений и в осуществлении рекомендаций Специальной следственной комиссии (см. пункт 30 выше).
Regarding performance appraisal systems, he noted that, owing to the diverse nature of work conducted by departments of the Secretariat, the task of standardizing performance appraisal was not an easy one. Касательно систем служебной аттестации он отметил, что в силу многообразного характера работы, проводимой департаментами Секретариата, задача стандартизации процесса служебной аттестации является не простой.
Regarding the deliberations at the fourteenth Meeting, he drew attention to the discussion held on article 319 of the Convention and which concerned the competence of the Meeting of States Parties to discuss and decide upon substantive issues relating to the Convention. Касательно обсуждений на четырнадцатом совещании он обратил внимание на прения в связи со статьей 319 Конвенции касательно компетенции Совещания государств-участников обсуждать вопросы существа, относящиеся к Конвенции, и принимать по ним решения.
Regarding the increase in the relative numbers of cases in which sanctions had been imposed, the delegation stated that the Tunisian competition authorities were following the case law of the Tunisian courts and international standards; in particular, sanctions were applied in conformity with EU competition law. Касательно увеличения относительного количества случаев применения санкций делегация заявила, что тунисские органы по вопросам конкуренции придерживаются прецедентной практики тунисских судов и международных стандартов; в частности, санкции применяются в соответствии с законодательством ЕС в области конкуренции.
Regarding the annual report of the Security Council to the Assembly, a group noted with satisfaction that the Security Council Presidents held informal meetings with all Member States on the preparation of the report and called for such meetings to be institutionalized, urging Member States' participation. Касательно ежегодного доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее одна из групп с удовлетворением отметила, что председатели Совета Безопасности проводят неофициальные встречи со всеми государствами-членами по вопросам подготовки доклада, и призвала организационно оформить такие заседания, настоятельно рекомендовав государствам-членам принимать в них участие.
Regarding the proposed Deputy Chief of Staff (Legal), the Committee notes from paragraph 52 of the report of the Secretary-General that this function is, in fact, the chief of the legal service of the Mission, rather than the Deputy Chief of Staff. Касательно предлагаемой должности заместителя руководителя аппарата (по правовым вопросам) Комитет отмечает согласно пункту 52 доклада Генерального секретаря, что предусматриваемые ею функции по существу относятся скорее к руководителю юридической службы Миссии, а не к заместителю руководителя аппарата.
Regarding freedom of expression, the United States expressed the view that government should not prohibit or punish speech, even offensive or hateful speech, because of an underlying confidence that in a free society such hateful ideas will fail because of their own intrinsic lack of merit. Касательно свободы выражения мнений Соединенные Штаты указали, что правительство не должно запрещать или наказывать выступления, даже оскорбительные или полные ненависти, поскольку в условиях свободного общества такие полные ненависти идеи, безусловно, не принесут плодов по причине отсутствия в них здравого смысла.
Is there a update regarding the test? Появилось что-то новое касательно теста?
What is hospital policy regarding drugs? Какова политика госпиталя касательно наркотиков?
Regarding his commitment to Falun Gong, the author refers to his request for Ministerial Intervention dated 13 August 2010, in which he introduced new evidence to challenge the adverse credibility findings of the Tribunal as to his relation to Falun Gong. Что касается его приверженности Фалуньгун, то автор ссылается на свой запрос от 13 августа 2010 года о вмешательстве со стороны министра, в котором он представил новые свидетельства, чтобы оспорить негативные выводы Трибунала касательно убедительности в том, что касается его отношений с Фалуньгун.
It's regarding Eva Selgas. Это касательно Евы Селгас.
Details can be found in your briefing packets, regarding the affected territories. Подробности в информационных пакетах, касательно пострадавших территорий.
The Dutch Government is deliberately refraining from any speculation or accusations regarding legal responsibility for the downing of MH17. Правительство Нидерландов преднамеренно воздерживается от любых домыслов или обвинений касательно уголовной ответственности за сбитие самолета, выполнявшего рейс МН17.
Police in Northumberland have released information regarding the discovery of a body on the A1. Полиция Нортумберленда дала информацию касательно тела, найденного, на А1.
Both lack any empathy or moral scruples, even regarding each other. Оба не испытывают эмпатии и не имеют моральных скреп, даже касательно друг друга, хотя позиционируются как лучшие друзья.
The ICRC and Human Rights Watch introduced background papers regarding article 2 to assist States parties in preparations for discussions on this article. МККК и "Хьюмен райтс уотч" представили справочные документы касательно статьи 2 в качестве подспорья для государств-участников в подготовке к дискуссии по этой статье.
Mr. Wezenbeek requested permission to make a proposal regarding recommendation 205 at the next meeting, following informal consultations with the members of the Commission. Г-н Везенбек просит разрешения внести предложение касательно рекомендации 205 на следующем заседании после неофициальных консультаций с членами Комиссии. Председатель говорит, что Комиссия подробно обсуждала рекомендацию 205 в ходе предыдущей части сессии, и ей не хотелось бы возобновлять дискуссию.
We interrupt this program with a breaking news update regarding the recent string of home invasions. Мы прерываем программу выпуском новостей, касательно недавних грабежей
In answer to your previous request regarding Dr. Watson not being involved the answer is no. На вашу давешнюю просьбу касательно доктора Ватсона... и его невмешательства я говорю...
I'm calling to let you know that I'm planning to hold a press conference to set the record straight on my situation regarding Quantrell Bishop. Я звоню сообщить вам, что я планирую собрать пресс-конференцию чтобы прояснить ситуацию касательно Куэнтрела Бишопа.
Thus, for example, at the SCO summit in August, Russia did not get the support of other members regarding the Georgia conflict. Поэтому на заседании ШОС в августе Россия не получила поддержку касательно грузинского конфликта.
Mr. Ostreicher's arrest occurred when he appeared before the district prosecutor to give evidence regarding his stake in Uniagro SRL. Г-н Острайхер был задержан на явке для дачи показаний окружному прокурору касательно своего участия в делах компании "Униагро СРЛ".
We are waiting for the feedback from the Vista users regarding openAL and installer issues. Мы очень ждём отзывов от пользователей Висты касательно инсталлера, OpenAL и, собственно, игры.
He calls on old acquaintance Rollo Maverley (Ewen Bremner) to contact Margot and extract information regarding The Bridge. Он звонит старому знакомому Ролло Марвелей (Юэн Бреммер), чтобы связаться Марго и получить точную информацию касательно «The Bridge».
I know my voice isn't official, but I'd like to put in a good word for Will regarding the open ED attending position. Я знаю, что мой голос ни на что не влияет, но я бы хотела замолвить слово за Уилла, касательно его места в приёмном.