Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Receiving - Получать"

Примеры: Receiving - Получать
Article 15 of the Charter gives the General Assembly the responsibility of receiving and considering reports from the Security Council. Статьей 15 Устава Генеральная Ассамблея наделяется правом получать и рассматривать доклады Совета Безопасности.
The ombudsman is responsible for receiving individual applications submitted by persons in connection with administrative matters concerning them. Административный посредник уполномочен получать индивидуальные жалобы от физических лиц по касающимся их административным делам.
I am confident that I shall be receiving full cooperation from all delegations in order to discharge my Presidential duties. Я убежден, что при исполнении своих председательских обязанностей я буду получать всяческое содействие со стороны всех делегаций.
The Authority started receiving complaints in April 1993. Управление начало получать жалобы в апреле 1993 года.
When they entered Mazar-i-Sharif on 24 May 1997, the Taliban immediately announced that women were banned from working and receiving education. Когда 24 мая 1997 года талибы вошли в Мазари-Шариф, они немедленно запретили женщинам работать и получать образование.
As a result of UNFICYP intervention, the people affected are receiving unemployment entitlements. Вследствие вмешательства ВСООНК пострадавшие стали получать пособие по безработице.
Moreover, early in 1996, the 113,000 retirees living in Chechnya had begun receiving their pensions. Кроме того, в начале 1996 года вновь начали получать пенсии 113000 пенсионеров, проживающих в Чечне.
Whilst these conditions enhance financial sustainability, they also tend to exclude low-income households from receiving financial assistance. Хотя эти условия способствуют финансовой устойчивости, наблюдается также тенденция, при которой семьи с низким доходом не имеют возможности получать финансовую помощь.
It also prevents them from receiving immunizations and other health services and halts their education. Конфликты также не позволяют детям получать прививки и другие услуги в области здравоохранения и задерживают их образование.
Furthermore, once the Central American conflict was over, the country stopped receiving major aid donations from international cooperation agencies. С другой стороны, после прекращения конфликта в Центральной Америке страна перестала получать значительную по своему объему международную гуманитарную помощь.
The Special Rapporteur has continued receiving communications concerning trials resulting in death sentences which fall short of the minimum safeguards under international standards. Специальный докладчик продолжала получать сообщения о судебных процессах, завершающихся вынесением смертных приговоров, в ходе которых не соблюдаются минимальные гарантии, предусмотренные международными нормами.
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
We have become accustomed to receiving plenty of foreign advice that is, unfortunately, not backed up by real financial support. Мы уже привыкли получать от иностранцев массу советов, которые, к сожалению, не подкрепляются реальной финансовой помощью.
Communications concerning the national authority charged with receiving requests for cooperation made upon ratification, acceptance, approval or accession shall provide all relevant information about such authorities. В сообщениях, касающихся национального органа, уполномоченного получать просьбы о сотрудничестве, и направляемых после ратификации, принятия, утверждения или присоединения, содержится вся соответствующая информация о таких органах.
Common beneficiary criteria and registration lists will ensure a coordinated system, with beneficiaries receiving food and/or cash. Общие критерии в отношении бенефициаров и регистрационные списки создадут координируемую систему, в рамках которой бенефициары будут получать продовольствие и/или наличные средства.
This means that people will be receiving less than half the calories necessary to sustain a healthy life. Это означает, что люди будут получать менее половины калорий, необходимых для поддержания здоровой жизни.
The ground station is capable of simultaneously receiving multiple satellites and it is fully automated for satellite tracking reception. Наземная станция позволяет одновременно получать данные с различных спутников и полностью автоматизирована для слежения за спутниками.
The Office of the Ombudsman was responsible for receiving complaints from any member of the public about unfair treatment or injustice by government employees. Управление омбудсмена уполномочено получать жалобы от любого гражданина в связи с несправедливым или неправомерным обращением со стороны государственных служащих.
Twenty-five nations have established official Tsunami Warning Focal Points capable of receiving and disseminating tsunami advisories around the clock. Двадцать пять стран создали официальные координационные центры оповещения о цунами, которые способны круглосуточно получать и распространять предупреждения о цунами.
The new Law prohibits employers from demanding or receiving money as a consequence of the employment of children. Новый закон запрещает нанимателям требовать или получать деньги в связи с наймом детей.
In the wake of the Indian nuclear tests, we have been receiving information of the possibility of attacks on our nuclear installations. Вслед за сообщениями об индийских ядерных испытаниях мы стали получать информацию о возможности нападений на наши ядерные установки.
Offering more advantageous terms may result in host Governments receiving a reduced proportion of investments that they may not otherwise have attracted. Более выгодные условия могут создать ситуацию, когда правительство принимающей страны будет получать меньшую долю инвестиций, которых, при прочих равных условиях, оно могло бы не получить вообще.
One delegation suggested that legal status with documentation should be provided to those receiving complementary protection. По мнению одной делегации, лица, на которых распространяется дополнительная защита, должны получать правовой статус с предоставлением им документов.
Young people receiving this financial assistance will receive intensive case management and support from service providers in the community. Молодежь, получающая такую финансовую поддержку, будет получать более активную индивидуальную опеку и поддержку со стороны социальных работников в общине.
Rented housing receiving state subsidized loan can receive subsidies for improving the housing conditions for special groups. Лицо, живущее в арендуемом жилье и получающее государственный льготный кредит, вправе получать субсидии на улучшение жилищных условий, предназначенные для особых групп.