Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Восстановления

Примеры в контексте "Rebuild - Восстановления"

Примеры: Rebuild - Восстановления
On July 2, 1945, a major fire destroyed the structure, necessitating a rebuild that was completed in 1946. 2 июля 1945 года крупный пожар повредил конструкции фуникулёра, что потребовало восстановления, которое было завершено в 1946 году.
To rebuild the economy, colonial administrators forced local chiefs to supply labourers which further damaged the agricultural sector. Для восстановления экономики колониальные губернаторы вынуждали местных вождей на поставку рабочих, что в дальнейшем привело к коллапсу в сельскохозяйственном секторе.
The Lower Manhattan Development Corporation has consummated plans to rebuild downtown Manhattan by adding new streets, buildings, and office space. Lower Manhattan Development Corporation разработала план для восстановления центра Манхэттена, с новыми улицами, зданиями и офисными пространствами.
These optional packages will be detected at runtime and do not require a rebuild of GParted. Эти дополнительные пакеты будут обнаружены во время выполнения и не требуют восстановления GParted.
It is therefore no surprise that Putin has sought to use this lever to rebuild Russia's power and to revise the post-Soviet order. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Путин стремится использовать этот рычаг для восстановления мощи России и пересмотра постсоветского порядка.
Which is why I'm declaring this the first area to rebuild. Именно поэтому я заявляю, что это первая зона для восстановления.
Public commitments to help rebuild Georgia are the best way to prevent Russia from achieving its goal. Общественные усилия в помощи восстановления Грузии являются лучшим способом не дать России достигнуть своей цели.
But once American households rebuild their retirement accounts, they may return to their profligate ways. Но после восстановления американскими домовладельцами своих пенсионных счетов они могут вернуться к своей прежней расточительности.
The US gave billions of dollars of aid to rebuild war-ravaged countries in Europe. США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной.
The inverted index is filled via a merge or rebuild. Инвертированный индекс заполняется путём слияния или восстановления.
The Chairperson said that the Government of Sierra Leone was to be commended for its efforts to rebuild the country's foundations. Председатель говорит, что усилия, предпринимаемые правительством Сьерра-Леоне для восстановления страны, заслуживают высокой оценки.
And there won't be a relationship left to rebuild. И тогда не останется отношений для восстановления.
We shall spare no effort to rebuild the area. Мы не пожалеем сил для восстановления этого района.
Moreover, the fighting has undermined the very national institutions necessary to bring peace and to rebuild the country. Кроме того, боевые действия нанесли серьезный ущерб тем национальным институтам, которые являются необходимыми для установления мира и восстановления страны.
Funds should not be made available to rebuild countries which destroy their own infrastructures with their own hands. Не следует предоставлять финансовые средства на цели восстановления стран, которые сами уничтожают свою собственную инфраструктуру.
The reports generally confirm the urgent need for States to implement effective conservation and management measures to rebuild stocks. В докладе в целом подтверждается срочная необходимость того, чтобы государства осуществляли эффективные меры по сохранению и управлению для восстановления запасов.
Central America requires financial resources and technical support to rebuild and consolidate political, economic and social institutions. Центральная Америка испытывает потребность в финансовых ресурсах и технической поддержке для восстановления и укрепления политических, экономических и социальных институтов.
The resources thus saved could be used to rebuild the productive capacity of those countries. Сэкономленные таким образом ресурсы могут быть использованы для восстановления производственного потенциала этих стран.
In Rwanda, the new Government was struggling to rebuild a society torn apart by one of the most brutal conflicts of recent times. В Руанде новое правительство прилагает усилия в целях восстановления общества, разрушенного самыми жестокими за последнее время конфликтами.
These pressures contrast with the need to reduce TACs in order to rebuild stocks over the long term. Это давление идет вразрез с необходимостью сокращения ОДВ с целью восстановления запасов в долгосрочной перспективе.
The great people of Lebanon have worked hard in order to rebuild their country. Замечательный народ Ливана напряженно работал для восстановления своей страны.
To regulate fishing in order to rebuild stocks depleted before independence by foreign factory vessels, help was provided in drafting new legislation. Для регулирования рыболовства в целях восстановления запасов рыбы, истощенных до получения страной независимости иностранными рыбоперерабатывающими судами, Намибии была предоставлена помощь по разработке нового законодательства.
The region needs financial resources and technical support to rebuild its economies. Регион нуждается в финансовых ресурсах и технической поддержке для восстановления своей экономики.
Those agricultural projects were part of a major effort to rebuild the country's infrastructure, of which the Iraqis were proud. Эти сельскохозяйственные проекты являются элементами общего плана восстановления страны, которым гордится иракский народ.
That was about the Hurricane Sandy rebuild, who was getting the contracts. Оно касалось восстановления после урагана Сэнди, того, кто получил контракты.