Английский - русский
Перевод слова Realize
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Realize - Понять"

Примеры: Realize - Понять
It's time we realize it, too. Самое время и нам тоже понять это.
It makes us realize that we have to be good to one another. Это помогает понять, что надо хорошо относиться к людям.
Well, all this has made me realize something quite fundamental. Так вот, всё это помогло мне понять нечто весьма существенное.
James, you realize that I didn't mean to hurt you. Джеймс, ты должен понять, что я не хотел сделать тебе больно.
If anyone did realize, ...I think it's only you. Если кто и сможет понять, то только ты.
This incident made me realize something all over again. Эти события заставили меня кое-что понять.
We have to admit that only diplomacy backed by sufficient force can make the extremist Serbs realize that war gives them more pain than gain. Мы должны признать, что только дипломатия, подкрепленная достаточной силой, может заставить сербских экстремистов понять, что война приносит им больше боли, чем выгоды.
The colonial countries should realize that times had changed and that the right of colonized peoples to self-determination was both universally recognized and inevitable. Колониальным странам следует понять, что времена изменились и что право колониальных народов на самоопределение является универсально признанным и неизбежным правом.
Perpetrators of such crimes should realize that they shall not be able to escape the consequences of their actions. Совершившие такие преступления должны понять, что они не смогут избежать ответственности за свои поступки.
Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international core funding in order to work efficiently as true programmes. Правительствам необходимо понять, что для эффективного функционирования в качестве реальных программ координируемые на международном уровне научные программы должны иметь пополняемый из международных источников достаточный основной бюджет.
The Bosnian Serb leadership must realize that it can join the international community only by accepting a negotiated settlement. Руководство боснийских сербов должно понять, что единственный способ, при помощи которого они смогут присоединиться к международному сообществу, это согласиться на урегулирование путем переговоров.
We must realize that the developing world is suffering from a scarcity of resources at both the world and national levels. Необходимо понять, что развивающийся мир страдает от нехватки ресурсов как на международном уровне, так и на национальном.
Without that partnership, we should now realize, our bright hopes are unattainable. Без этого партнерства - и мы должны сейчас это понять - наши светлые надежды не оправдаются.
Dr. Evans has helped me realize that all the problems we were having in our relationship are entirely my fault. Доктор Эванс помогла мне понять, что все проблемы в наших отношениях исключительно из-за меня.
Talking with Dr. Linda helped me realize I have just as much going on in my life. Общение с доктором Линдой помогло мне понять что и в моей жизни много чего происходит.
People who watch TV must realize we see this world as it should be. Телезрители должны понять, что мы представляем себе положение вещей.
Letting me read you, realize who you were. Разрешив мне прочесть твои мысли, понять кто ты.
Well... this cuckoo made me realize my father's life had to end. А этот кукушонок помог мне понять что отцу давно пора умереть.
But you've helped me realize something. Но ты помог мне кое что понять.
Step 1, make her realize you share things in common. Шаг 1, заставь ее понять, что ты разделяешь ее интересы.
Made me realize the dangers of being too trusting. Заставило меня понять, что быть слишком доверчивым опасно.
This situation has made me realize it was a mistake to quit. Эта ситуация дала мне понять, что уйти с работы - было ошибкой.
The one who stole the money should realize that nothing will go unpunished. Тот, кто украл деньги, должен понять, что ничего не остается безнаказанным.
And seeing Evan only made me realize how much I need a fun, new guy. И встреча с Эваном только помогла мне понять как сильно мне нужен новый классный парень.
All South Africans should realize that the watchful eyes of the international community continue to be focused on their country. Все южноафриканцы должны понять, что бдительное око международного сообщества продолжает следить за их страной.