The situation in the Cerrado made me realize - it gave me the sense of urgency. |
Ситуация в Серрадо заставила меня понять, ощутить срочность принятия мер. |
Relax. Boy, getting off the freeway makes you realize how important love is. |
Поездка по шоссе помогает понять важность любви. |
Think about this and realize that there is no possible way I could have done this. |
Подумать обо всем и понять, что я просто не мог совершить этого. |
You should just realize that there are purchases of primary and secondary importance. |
Всему свое время, просто нужно понять, что существуют первоочередные и второстепенные покупки. |
But what you realize, it's got an Achilles' heel. |
Но что следует понять - у него есть ранимое место. |
This experience made the Special Rapporteur realize how important peer-counselling and peer-education is. |
Эта встреча позволила Специальному докладчику понять, насколько важным в этом деле является консультирование и обучение людьми, имеющими за плечами такой же печальный опыт. |
Landlocked countries should realize that they could play a role in a sub-region and use this strategic location. |
Странам, не имеющим выхода к морю, необходимо понять, что они могут играть определенную роль в субрегионе и использовать свое стратегическое положение. |
Castro must realize that even if he relents and sets Rivero and others free, they are likely to stay. |
Кастро должен понять, что, даже если он смягчится и отпустит на свободу Риверо и других заключенных, они, скорее всего, не покинут страну. |
It was wiser to let readers, in particular those most concerned, realize the seriousness of the problem by themselves. |
Лучше было сделать так, чтобы, знакомясь с исследованием, читатели, особенно те из них, которых эта проблема касается в первую очередь, могли сами понять всю серьезность проблемы. |
Time after time you cannot realize that you are still inside of that huge megalopolis. |
Порой невозможно понять, что ты - в сердце огромного мегаполиса. |
It made me realize that we have to step it up, take it to a whole new level. |
Это дало мне понять, что мы должны взяться за дело серьезно. |
Thank you for helping me realize - [crunch] - What an ingrate you are. |
Спасибо тебе, что дал понять, какой же ты неблагодарный. |
Congress is almost always the last to wake up and realize that it's on the wrong side of history. |
Конгресс почти всегда слишком поздно пробуждается, чтобы понять, что это он на ложной стороне. |
The only time you do you realize your character is when you're forced to live're without certain things. |
Ты сможешь понять, кто ты такой только когда дойдешь до грани. |
With regard to torture, the authorities should realize that it was important to tackle the issue as soon as possible. |
Что касается пыток, то властям следует понять, что этот вопрос не терпит отлагательства. |
What you must realize, my Autobot brothers, is we were never going to win the war. |
Вы должны понять, мои братья-Автоботы, что мы не могли победить в этой войне. |
You're appearance here has made me realize that the thing I've always wanted is finally within my grasp. |
Твоя появление дало мне понять, что я наконец-то получил то, о чём мечтал. |
That's where you're supposed to laugh, and you realize that we're both outsiders who nobody gets. |
По идее ты должна здесь рассмеяться, и понять, что у нас много общего - мы пара неудачников, которых никто не понимает. |
If you take the lesson of all these pictures, then you realize, well actually maybe it's not that easy. |
Итак, посмотрев и оценив все эти фотографии, вы можете понять, что здесь всё не так просто. |
We didn't there for a while and it made me realize how much I need you. |
Я знаю, некоторое время не любили,... но всё это заставило меня понять, как ты нужен мне. |
During this period, Meier purchased an Atari 800 circa 1981, which helped him realize that computer programming could be used to make video games. |
В это время он приобрёл для себя Atari 800 модели ранних 1980-х гг., что помогло ему понять, что программирование может ему помочь в разработке компьютерных игр. |
More importantly, officials must realize that their actions will shape America's response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change. |
Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. |
If you take the lesson of all these pictures, then you realize, well, actually, maybe it's not that easy. |
По этому поводу и по сей день идут горячие споры. Итак, посмотрев и оценив все эти фотографии, вы можете понять, что здесь всё не так просто. |
We need to wake up from our narcissistic slumber and self-indulgence and realize that economic well-being is not human well-being. |
Нам необходимо проснуться, перестав потакать своей самовлюбленности и потворствовать своим желаниям, и понять, что экономическое благополучие - это не обязательно человеческое благополучие. |
realize that we are all being propagandized 24/7. |
Затем понять, что все мы непрерывно подвергаемся воздействию пропаганды. |