Английский - русский
Перевод слова Realize
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Realize - Понять"

Примеры: Realize - Понять
We wish to help the children realize that doing good is a natural need for any person, while you still have to learn how to do it, as it is with any other work. Мы хотим помочь детям понять, что делать добро - это органичная потребность каждого человека, однако, как и каждому делу, благотворительности надо учиться.
The ignorant masses, with their closed minds and prejudices... don't realize that a model gun must strive to be a toy close as possible to the real thing, and yet, unable to cause injury. Серым массам, с их ограниченными мозгами и предубеждениями... не понять, что модельное ружьё должно быть похоже на прототип насколько возможно и в то же время не мочь нанести вред.
But on the job, you see things that make you realize what's important in the world, and Freddie, he never had a role model growing up. Но на своей работе, мы видим такое, что заставляет понять, что действительно важно в этом мире.
I was so glad I talked to Alex, because she agreed with every single thing I was feeling - which made me realize that I was acting like a 14-year-old girl. Я был так рад поговорить с Алекс, потому что она разделила все мои чувства... и это заставило меня понять, что я вел себя как четырнадцатилетняя девочка.
And in that light, you go back and you look at Michael Najjar's photographs, and you realize that they're not metaphor, they're prophecy. Если вернуться, и посмотреть на фото Майкла Найджара в этом свете, можно понять, что они не метафора, а пророчество.
The two Pyms begin to deteriorate from being apart, but are restored when the Wasp helps the two halves realize they need each other. Во время событий династии Канга два Пима начинают отдаляться друг от друга, но восстанавливаются, когда Оса помогает двум половинам понять, что они нужны друг другу.
The importance of the mission can be better understood if we realize that it provided an opportunity, after the process had been bogged down for quite some time, for us to move the Lusaka process forward. Важность состоявшейся миссии легче понять, если учесть, что она предоставила нам возможность продвинуть вперед Лусакский процесс после его длительного пробуксовывания на месте.
And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild, have helped - more than anything else - to make us realize we are part of, and not separated from, the amazing animals with whom we share the planet. И шимпанзе с их развитыми общественными связями больше, чем кто-либо другой, помогли нам понять, что мы являемся неотъемлемой частью удивительного мира живых существ, населяющих Землю.
The safety officer Frasse makes Peter realize he should pull himself together and go sort things out with Nina. Офицер безопасности Фрейс даёт понять Питеру, чтобы тот взял себя в руки и помирился с Ниной.
We realize that to be students of other peoples, we must first understand our relations to them. Видения Высших Сил помогают Ангелу понять, что для помощи людям он должен сперва научиться общаться с ними.
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969, and this happens, and we realize that "away" went away. Но вот, я выпускаюсь из университета в 1969 г., и вдруг происходят вещи, которые заставляют нас понять: «прятать концы в воду» мы уже не можем.
But ISPs' costs also include warning people away from bad sites, which requires a due-process system to notify owners of compromised websites - so that they can fix them or realize that they have been exposed. Но затраты ПУИ также включают в себя и предупреждение людей о плохих сайтах, что требует, чтобы система норм и стандартов предупреждала владельцев взломанных вебсайтов с тем, чтобы они могли их починить или понять, что сайты подверглись атаке.
Ethiopia must realize that its recourse to force in the past few weeks has been fruitless in the past and will prove the same in the future. Эфиопия должна понять, что проводимый ею в последние несколько недель курс на применение силы уже оказался тщетным в прошлом и окажется таковым и в будущем.
It makes them realize that if you got 20 percent wrong on something, it doesn't mean that you have a C branded in your DNA somehow. Это заставит ученика понять, что если он не знает 20% материала, это не значит, что ему на роду написано иметь тройку по этому предмету.
In the opinion of her delegation, the developed countries suffering from "aid fatigue" should realize that official development assistance (ODA) was not charity but an indispensable complement to developing countries' efforts towards economic take-off. По мнению Китая, развитые страны-доноры, в которых сейчас наблюдается "синдром усталости", должны понять, что официальная помощь в целях развития - это не благотворительность, а неотъемлемая часть усилий, предпринимаемых развивающимися странами с целью обеспечения экономического подъема.
While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away. Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными.
We must realize that the unipolar world is a world with a single track, a one-dimensional world. Мы с вами должны понять, что однополярный мир - это мир однолинейный. Мы с вами должны осознать: многообразие путей к прогрессу - непреходящая ценность нашей цивилизации.
You of all people should realize, you need spares in a family. Вы должны понять, что важно быть частью семьию
Women like Sakena and Leah and Leymah have humbled me and changed me and made me realize that I should not be so quick to jump to assumptions of any kind. Такие женщины, как Сакена и Леа и Лайма, усмирили и изменили меня, и дали мне понять, что я не должна так быстро делать какие-либо предположения.
It is paradoxical to note that, after having searched desperately for life on other planets without finding it, man does not realize that, for the time being, he is unique in the immensity of the cosmos. И парадокс в том, что после отчаянных и безуспешных поисков жизни на других планетах человек не может понять, что пока он уникален во всей огромности космоса.
I probably can't write about this in the article, but something about how my toothpaste hit the sink made me realize that the array could be designed asymmetrically. Я думаю, что не смогу написать в статье о том, как моя зубная паста в раковине помогла мне понять, что "крылья" можно сделать несимметричными.
Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры».
Now, this is an example of that battle, and makes us realize intentions don't always translate into action, Пример такой борьбы с собой даёт нам понять, что намерения не всегда превращаются в действия.
or you could buck up and realize your comforting someone who probably doesn't have much longer to live. или ты могла бы не ныть и понять что ты приукрашиваешь последние дни чьей-то жизни.
To make sure that we realize it's not about making us feelgood. Мы должны понять, что дело не в том, чтобы мы собойгордились,