You must realize, even a woman like you... |
Вы должны понимать, что даже такой синьоре, как вы... |
Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. |
Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей. |
Experts should realize that their knowledge is domain-specific. |
Эксперты должны понимать, что их знания касаются конкретных областей. |
At least then she won't realize what's happening. |
По крайней мере, она не будет понимать, что происходит. |
But you realize, he may not step aside willingly. |
Но ты должен понимать, что он может не уступить по своей воле. |
You'll look back and realize just how naive you were. |
Ты будешь оглядываться назад и понимать какой ты была наивной. |
You must realize that smoking to an artist... is like an exit... |
Ты должна понимать, что курение для творца... это как выход... |
But you should realize, this is doing your friends a mercy. |
Но вы должны понимать, ваши друзья это делают из благодарности. |
You might see him, but you won't realize it. |
Вы могли его видеть, но не понимать этого. |
You must realize, if we're successful, he will replace Walker. |
Ты должен понимать, что если мы добьемся успеха, то он заменит Уокера. |
But they talk to me for a while, and maybe people realize I have something to say. |
Но они пообщаются со мной какое-то время и возможно начнут понимать, что у меня есть что сказать. |
Kind of makes you realize who's important in your life. |
Действительно начинаешь понимать, кто для тебя важен в жизни. |
Even you, even someone as certifiably insane as you must realize that this is too far. |
Даже ты, даже такой сертифицированный безумец как ты должен понимать, что это слишком затянулось. |
If they do, you must realize... there aren't enough Jedi to protect the Republic. |
Но если это все же случится, вы должны понимать... что одних джедаев недостаточно для обороны Республики. |
Marshal Stalin must realize that our forces will not be ready until the summer of 1944. |
Маршал Сталин должен понимать, что наши силы не будут готовы до лета 1944 года. |
All parties concerned must realize that they will never be permitted to achieve their objectives by force. |
Все соответствующие стороны должны понимать, что они никогда не смогут добиться своих целей с помощью силы. |
We must, however, realize and accept the fact that threats in today's globalized world recognize no boundaries. |
Нам надо, однако, понимать и принимать то обстоятельство, что в нынешнем глобализированном мире угрозы не ведают границ. |
However, we must also realize that international and regional organizations can help only those who help themselves. |
Тем не менее мы должны также понимать, что международные и региональные организации могут помочь лишь тем, кто помогает себе. |
You should realize that network users will not be able to access the Internet while these services are being restarted. |
Следует понимать, что на время перезапуска данных сервисов, доступ в интернет для пользователей сети будет невозможен. |
But you must realize that wasn't me talking. |
Но ты должен понимать, что это говорила не я. |
Market participants, knowing this, would realize that inflation would not be sustained. |
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго. |
Yet Germany also must realize that Russia's negative evolution has consequences that Germans cannot escape. |
Однако Германии необходимо понимать, что негативная эволюция России будет иметь последствия, которых не избежать и Германии. |
We must realize that we're powerless in the face of our addictions. |
Надо понимать, что мы беспомощны перед лицом наших пагубных пристрастий. |
Well, perhaps "realize" is not the correct word. |
Ну, возможно "понимать" и не совсем подходящее слово. |
And you have to look at the English Royal Family and realize all that money and no dental plan. |
И ты должен смотреть на английскую Королевскую Семью и понимать все эти деньги и никакой страховки на стоматолога. |