Английский - русский
Перевод слова Realize
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Realize - Понять"

Примеры: Realize - Понять
Since he made me realize there's an abundance of wiener here. С тех пор, как он дал мне понять что здесь изобилие парней здесь.
Let's just say I made him realize there are certain advantages to traveling with a carnival act. Скажем так, я дал ему понять, что есть определенные преимущества в путешествиях с карнавалом.
And it made me realize that life is too short. И мне выпал шанс понять, как коротка жизнь.
It made me realize Kagame used me. Она заставила меня понять, что Кагами использовал меня.
Because it made me realize I wanted to be with you. Потому что это заставило меня понять, что я хочу быть с тобой.
Israelis must realize that a military deterrent is not sufficient on its own. Израильтяне должны понять, что военных средств устрашения самих по себе недостаточно.
The situation in the Cerrado made me realize - it gave me the sense of urgency. Ситуация в Серрадо заставила меня понять, ощутить срочность принятия мер.
We may not realize it in ordinary life, but the intensity of the Higgs field is critical for the structure of matter. Мы не можем понять этого в обычной жизни, но плотность поля Хиггса обладает критическим значением для структуры вещества.
I think that experience helped me realize that anything is possible. Я думаю, этот опыт помог мне понять, что всё возможно.
You're the one who forced us to cut her off to help her realize that. Ты вынудила нас лишить её денег, чтобы помочь ей это понять.
Teaching Santana and Brittany how to get their Stevie Nicks on made me realize how closed off I've been. Обучение Сантаны и Британи, как сделать своего Стиви никса заставило меня понять то, насколько я была закрытой.
Make her realize she's not the only fox in the forest. Дай ей понять, что она не единственная лисица в лесу.
It made me realize how much I want it. Это заставило меня понять, насколько сильно я хочу этого.
And these last few days have made me realize, I need to let go. И последние несколько дней дали мне понять, я должна отпустить тебя.
You can't realize what I'm going through. Тебе не понять, каково мне.
You made me realize how pathetic my life is. Ты заставил меня понять всю никчемность моей жизни.
Magnus helped me realize that maybe the police force wasn't my calling. Магнус помог мне понять, что, возможно, работа в полиции - не мое призвание.
It made me realize how much I like all that spiritual stuff. Это помогло мне понять, как сильно я люблю всякие духовные дела.
Malone's death made me realize a couple of things. Смерть Мэлоуна заставила меня понять несколько вещей.
I'm going to look back and realize it was the time of my life. Я собираюсь оглянуться и понять это время в моей жизни.
It made me realize that Africa would rise or fall because of the quality of our leaders. Это помогло мне понять, что возрождение или упадок Африки будет зависеть от квалификации лидеров.
Because he didn't realize that maybe they never should have... been here. Поскольку он не хотел понять, что не стоило приходить сюда.
Belle, there's something you must realize. Белль, ты должна кое-что понять.
Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. Твоё волнение насчёт работы заставило меня понять, что я ещё не слишком свихнулась.
Dr. Jung made me realize Minkowski was right. Доктор Юнг заставил меня понять, что Минковский был прав.