Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путин

Примеры в контексте "Putin - Путин"

Примеры: Putin - Путин
In principle, all of Russia's political elites appear to have - or pretend to have - resigned themselves to a political landscape with Putin alone on the mountaintop and everyone else consigned to the valley below. В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
Mr Putin is perhaps the most exteme in this regard, but Blair and Berlusconi are not far behind in possessing this "policy immunity." Возможно, Путин представляет собой одну крайность, однако Блэр и Берлускони не далеко отстают от него в обладании «политическим иммунитетом».
But Putin has moved to reassert state control over strategic sectors of the economy, including oil and gas, communications, pipelines, electricity and banking, as well as limiting political rights, harassing independent groups, and strengthening control over the media. Но Путин начал восстанавливать государственный контроль над стратегическими секторами экономики, включая нефтяную и газовую отрасль, коммуникации, нефтегазопроводы, электричество и банки. Он также стал ограничивать политические права, запугивать независимые организации и усиливать контроль над СМИ.
Concerning the intention to deploy strategic anti-missile systems next to Russia's frontiers, as President Vladimir Putin stated quite recently, Russia's response will be asymmetrical but effective - very effective. В отношении намерения расположить объекты системы стратегической ПРО в непосредственной близости от границ России, как заявил на прошлой неделе президент Владимир Путин, ответ России будет асимметричным, но эффективным, весьма эффективным.
Russian President Vladimir Putin was not attending, instead sending Foreign Minister Sergey Lavrov, who was expected to hold talks with U.S. Secretary of State John Kerry and Rose Gottemoeller, the U.S. Under Secretary of State for Arms Control and International Security. Президент Российской Федерации Владимир Путин на саммите не присутствовал, вместо него приехал министр иностранных дел Сергей Лавров, проведший переговоры с госсекретарём США Джоном Керри и заместителем госсекретаря США по контролю над вооружениями и международной безопасности Роуз Геттемюллер.
At the invitation of the President of Armenia, Mr. R. S. Kocharian, the President of the Russian Federation, Mr. V. V. Putin, made an official visit to Armenia on 14 and 15 September 2001. По приглашению Президента Республики Армения Р.С. Кочаряна Президент Российской Федерации В.В. Путин 14-15 сентября 2001 года совершил официальный визит в Республику Армения.
The President of the Russian Federation, Mr. Vladimir V. Putin, invited the President of the People's Republic of China, Mr. Jiang Zemin, to make an official visit to the Russian Federation at a suitable time in 2001. Президент Российской Федерации В.В. Путин пригласил Председателя Китайской Народной Республики Цзян Цзэминя посетить Российскую Федерацию с официальным визитом в удобное время в 2001 году.
An audience of 78,011 spectators at the Luzhniki Stadium watched the match, including ten heads of state, among them Russian president Vladimir Putin, French president Emmanuel Macron, and Croatian president Kolinda Grabar-Kitarović. На стадионе «Лужники» присутствовали 78011 человек, в том числе десять глав государств, среди которых были президент России Владимир Путин, президент Франции Эмманюэль Макрон и президент Хорватии Колинда Грабар-Китарович.
Vladimir Putin laid flowers at the monument to Minin and Pozharsky and presented the Pushkin Medal at a reception in the Moscow Kremlin, "for the preservation of Russian spiritual heritage" and "promotion of the Russian language". Владимир Путин традиционно возложил цветы к памятнику Минину и Пожарскому и традиционно вручил на приёме в Кремле медали имени Пушкина «За сохранение российского духовного наследия» и «популяризацию русского языка».
On 23 November 2007, Russian President Vladimir Putin signed federal law No. 270 to establish a state corporation named Rostekhnologii, which was previously passed by the State Duma on 9 November and passed by the Federation Council on 16 November. 23 ноября 2007 года президент России Владимир Путин подписал федеральный закон о создании государственной корпорации «Ростехнологии», который Госдума приняла 9 ноября того же года.
They will not appear on the roads of Russia, mind you: Unlike Germany or France, Putin will not hesitate, while terrorizing tomorrow's refugees, to slam the door in their faces. Заметьте, они не появятся на дорогах России: в отличие от Германии или Франции, Путин, несмотря на терроризм в отношении завтрашних беженцев, не колеблясь, захлопнет перед ними дверь
When Russia annexed Crimea last year, President Vladimir Putin announced his readiness to put Russian nuclear forces on alert, and even signaled plans to "surprise the West with our new developments in offensive nuclear weapons." Когда Россия аннексировала Крым в прошлом году, президент Владимир Путин объявил о своей готовности объявить тревогу в российских ядерных силах и даже сообщил о планах «удивить Запад нашими новыми разработками в наступательном ядерном оружии».
This year's day saw Putin sack the then Prime Minister, Mikhail Kasyanov - an architect of Russia's pro-business reforms - as if to celebrate the overriding power of "political technology." В 2004 году Путин в этот день отправил в отставку премьер-министра Михаила Касьянова - архитектора российских реформ, направленных на развитие бизнеса - как будто для того, чтобы отдать должное сокрушительной силе "политических технологий".
On 12 September 2007, President Vladimir Putin proposed his candidacy for the post of Prime Minister and on 14 September, the State Duma approved him in the post (he was voted 381 MP). 12 сентября 2007 года - президент России Владимир Путин предложил его кандидатуру на должность председателя Правительства Российской Федерации, и 14 сентября Государственная дума Федерального Собрания Российской Федерации утвердила его в этой должности (за него проголосовал 381 депутат, против - 47, воздержались 8).
Putin understands instinctively that Russia needs elements of democracy, if only to distinguish the new Russia from the old, and to let the odd gust of healthy fresh air in. Unchallenged in his second and last term, will he retain even that slight democratic instinct? Путин интуитивно понимает, что Россия нуждается в элементах демократии, хотя бы для того, Â чтобы появились хоть какие-то признаки, отличающие старую Россию от новой, и чтобы хоть изредка можно было бы вдохнуть глоток свежего воздуха.
As Putin declared last year, the Soviet Union's collapse dealt a "devastating blow" to Russia's "cultural and spiritual codes," and subsequent "attempts to civilize Russia from abroad" amounted to "primitive borrowing." В прошлом году Путин заявил, что крах Советского Союза стал «разрушительным ударом» по «культурному и духовному коду» России, а последующие «попытки извне цивилизовать Россию» состояли из «грубых заимствований».