Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путин

Примеры в контексте "Putin - Путин"

Примеры: Putin - Путин
President Vladimir Putin appears determined that Russia should enter the World Trade Organization (WTO) before the next Duma elections in December 2003. Президент Владимир Путин очевидно принял четкое решение о том, что Россия должна вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО) до того, как состоятся выборы следующей Думы в декабре 2003 года.
Such harassment is the everyday stuff of journalism in what Vladimir Putin calls the "post-Soviet space." Такое преследование - это то, с чем ежедневно стакиваются журналисты на территории так называемого "постсоветского пространства", как называет его Владимир Путин.
But the consensus that Vladimir Putin has created in Russia since 2000 is more than a question of interests; it is a value-based reality. Но согласие, которое Владимир Путин создал в России с 2000 года, является чем-то большим, чем просто вопрос интересов; это реальность, основанная на своей значимости.
14, 2014) "Putin submits law on parliamentary elections in Crimea, Sevastopol to State Duma". Проверено 25 апреля 2014. (англ.)Путин представляет закон о парламентских выборах в Крыму, Севастополе в Государственную Думу , ИТАР ТАСС (17 апреля 2014).
Nevertheless, although Russia has been backsliding since Putin took power in 2000, his policies might have been worse had he been ostracized. Тем не менее, хотя с тех пор, как Путин пришел к власти в 2000 г., Россия движется в обратном направлении в плане построения демократии, его политика могла быть хуже, если бы его игнорировали.
At the same time, Mr. Putin declared that he will only entertain a dialogue with Georgia's political opposition, thus rejecting outright the possibility of inter-State dialogue between Georgia and Russia. При этом г-н Путин заявляет, что диалог возможен только с оппозиционными силами Грузии, фактически отказываясь тем самым от грузино-российского межгосударственного диалога.
In his address to the current Assembly session, President Vladimir Putin suggested the adoption of a new resolution, which would specify further steps to be taken by the international community in order to counter global threats and challenges. Президент России Путин на нынешней сессии предложил принять новую резолюцию, конкретизирующую дальнейшие шаги международного сообщества по противодействию глобальным угрозам и вызовам.
President of the Russian Federation V.V. Putin sent a greeting to the organizers and participants of the International Scientific and Expert Forum, expressing appreciation to the "Primakov Readings". Президент Российской Федерации В.В. Путин направил приветствие организаторам и участникам международного научно-экспертного форума, в котором дал высокую оценку Примаковским чтениям.
But it is not immediately obvious whether it is Schroeder licking Putin's boots nowadays or vice versa. Однако вопрос, кто перед кем пресмыкается: Шрёдер перед Путиным или наоборот, Путин перед Шредером, не так прост, как представляется при поверхностном рассмотрении.
Indeed, contrary to what Putin claims to the Russian public, the Chinese are not fully committed to backing him in his confrontation with the West. Один из явных признаков неполной поддержки китайцами Путина в его конфронтации с Западом (вопреки тому, что Путин любит рассказывать россиянам) это существенные скидки, которые президент Си Цзиньпин недавно выторговал на переговорах о гигантском газовом контракте Китая с Россией.
When Secretary of State John Kerry proposed, at a meeting last May, a joint international approach to contain the conflict, Russian President Vladimir Putin was not interested. But the Russian regime is not blind to the realities of the battlefield. Когда Государственный секретарь Джон Керри предлагал на встрече в мае объединить международные усилия для сдерживания конфликта, российский президент Владимир Путин не проявил к этому никакого интереса.
Ukraine's new prime minister, Mykola Azarov, was stunned when Putin unexpectedly confronted him during a joint press conference with a suggestion to merge the Ukrainian and Russian gas companies. Новый премьер-министр Украины Николай Азаров был сильно озадачен, когда Путин неожиданно предложил во время совместной пресс-конференции объединить газовые компании России и Украины.
On 31 August 2013, Vladimir Putin signed a decree dismissing Viktor Ishaev from his posts as Plenipotentiary Envoy of the President of the Russian Federation to the Far Eastern Federal District, and Minister for Development of the Far East. 31августа 2013 года Владимир Путин своим указом освободил Виктора Ишаева от должностей полномочного представителя президента РФ в Дальневосточном федеральном округе и министра по развитию Дальнего Востока.
Vladimir Putin, the incumbent President of Russian Federation and the then Vice-Mayor of Saint-Petersburg was a member of organizing committees of the first five IBC held over here. Членом оргкомитета первых пяти Международных банковских конгрессов был вице-мэр Санкт-Петербурга, а ныне Президент Российской Федерации - Владимир Путин.
Its great goal is to replace Saakashvili - a man Putin despises - with a president more subject to Kremlin influence. The current promised withdrawal does not mean it has abandoned that aim. Однако главная цель - это замена Саакашвили - человека, которого презирает Путин - на президента, более подверженного влиянию Кремля.
During the recent meeting in Novo-Ogaryovo, Mr. Putin expressed his "concern" over the fact that Russia would have to aim its missiles at targets in Georgia if American anti-missile systems are based in the country. В ходе встречи в Ново-Огарево Путин выразил «обеспокоенность» в связи с тем, что в случае размещения американских противоракетных систем на территории Грузии России придется нацелить ракеты на Грузию.
In his attempts to extricate the country from this crisis, Mr. Putin seems to have fallen back upon the tried and tested method of finding an external enemy and has assigned this role, as usual, to Georgia. В поисках выхода из этого кризиса г-н Путин, похоже, вновь прибегнул к известному и испытанному приему - поиску внешнего врага, и для этой роли традиционно выбрал Грузию.
28 January marked a prominent event in the history of Ukraine and the Russian Federation: Presidents Leonid Kuchma and Vladimir Putin signed the Treaty on the Ukrainian-Russian State Border. День 28 января войдет в историю Украины и Российской Федерации: президенты Леонид Кучма и Владимир Путин подписали Договор об украинско-российской государственной границе.
In 2000, Putin, who had become President of Russia, created Rosspirtprom, a state-owned enterprise controlling 30% of Russia's vodka market, and put Rotenberg in control. В 2000 году Путин, став президентом России, создал государственное предприятие ОАО «Росспиртпром» (контролирующее тогда 30 % российского рынка водки), назначив руководителем А.Ротенберга.
On 18 February 2017, Russian president Vladimir Putin signed a decree whereby the Russian authorities would recognise personal and vehicle-registration documents issued by the DPR and LPR. 18 февраля 2017 года президент России Владимир Путин подписал указ о признании Россией документов и номерных знаков, выданных властями ДНР и ЛНР.
The idea of businessmen to create a reserve of managing institutions, which was announced at SPIEF 2015, was supported by Vladimir Putin and he urged them to collaborate with universities and participate in their curriculum development. Идею бизнесменов о создании резерва руководящих кадров вузов, озвученную на ПМЭФ-2015, поддержал Владимир Путин и призвал их взаимодействовать с профильными вузами и участвовать в разработке учебных программ.
Putin has sounded all over the country - allow country amnesty! Путин протрубил на всю страну - даешь дачную амнистию!
BERLIN - With Russia's military invasion and annexation of Crimea, and the subsequent war in eastern Ukraine, President Vladimir Putin has made it abundantly clear that he has no intention of respecting the inviolability of borders and the primacy of international legal norms. БЕРЛИН - Российским военным вторжением и аннексией Крыма, и последующей войной в Восточной Украине, Президент Владимир Путин наглядно показал, что он не намерен уважать неприкосновенность границ и примат международных правовых норм.
But the world cannot hold its breath waiting for a change of heart by Putin and China, which is why a no-fly zone should be examined as a military option. Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
Mr. Putin has no need for the oligarchs to provide him with media support to avert a communist threat or offer a conduit for covert state financing. Г-н Путин не нуждается в олигархах, чтобы добиться помощи средств массовой информации для борьбы с коммунистической угрозой или чтобы организовать тайное государственное финансирование.