In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. |
Соглашаясь стать премьер-министром, Путин хорошо знает, что ожидать. |
Putin has discarded former President Dmitri Medvedev's concept of a "partnership for modernization" with the West. |
Путин отказался от концепции бывшего президента Дмитрия Медведева - партнерство с Западом ради модернизации. |
For example, Putin recently abolished elections in Russia's provinces. |
Например, Путин недавно упразднил выборы в российских провинциях. |
First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow. |
Во-первых, премьер-министр Владимир Путин занимает недвусмысленное положение в Москве. |
In relations with the US and EU, Putin wants to boost Russia's status. |
В отношениях с США и ЕС Путин стремится укрепить статус России. |
Putin has tried coercion - and been met with increasingly tough sanctions. |
Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями. |
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status. |
Реалист до мозга костей - Путин признает изменившийся статус России. |
Putin gained the upper hand early in the crisis with the annexation of Crimea. |
Путин с самого начала одержал верх в кризисе с аннексией Крыма. |
That is the type of state Putin is building. |
Путин создает страну именно такого типа. |
If Putin wants to save Russia's economy from disaster, he must shift his priorities. |
Если Путин хочет спасти Россию от катастрофы, он должен изменить свои приоритеты. |
In short, Putin was proposing to repeat a failed policy. |
Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику. |
Putin, too, also seems to suspect his regime's impotence. |
Путин тоже кажется подозревает несостоятельность своего режима. |
Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect. |
Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение. |
The Russian State Bank supervisory board is chaired by Russian Prime Minister Vladimir Putin. |
Наблюдательный совет агентства возглавляет Президент Российской Федерации Владимир Путин. |
In the history of bilateral relations, the first Russian president to come on an official visit to Luxembourg was Vladimir Putin on 24 May 2007. |
Впервые в истории двухсторонних отношений президент России Владимир Путин 24 мая 2007 года посетил Люксембург. |
The decree on his resignation was signed by Russian President Vladimir Putin. |
Указ о его отставке подписал Президент России Владимир Путин. |
February 17, 2016, Russian President Vladimir Putin accepted the resignation of Konstantin Ilkovsky upon his own request. |
17 февраля 2016 года Президент РФ Владимир Путин принял отставку Константина Ильковского по собственному желанию. |
Prime Minister Vladimir Putin has described the Soviet Union's collapse as "the greatest geopolitical catastrophe" of the twentieth century. |
Премьер-министр Владимир Путин описал распад Советского Союза как "крупнейшую геополитическую катастрофу" ХХ-го века. |
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. |
Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. |
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. |
Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы. |
Putin may try to portray his actions in Ukraine as a fight against fascism. |
Путин может попытаться изобразить свои действия в Украине как борьбу с фашизмом. |
Then Putin called the other leading oligarchs to the Kremlin. |
Путин пригласил других ведущих олигархов страны в Кремль. |
Thus, Putin opened the door to a remarkable period of cooperation with the West. |
Так Путин открыл дверь к удивительному периоду сотрудничества с Западом. |
Putin looked at me with those steely eyes of his and he started to complain... |
Путин смотрел на меня своим стальным взглядом и начал жаловаться... |
Putin decided to seize a share for the state - via a huge tax on oil exports. |
Путин решил завладеть долей для государства - через огромный налог на экспорт нефти. |