| In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. | Соглашаясь стать премьер-министром, Путин хорошо знает, что ожидать. | 
| Putin has discarded former President Dmitri Medvedev's concept of a "partnership for modernization" with the West. | Путин отказался от концепции бывшего президента Дмитрия Медведева - партнерство с Западом ради модернизации. | 
| For example, Putin recently abolished elections in Russia's provinces. | Например, Путин недавно упразднил выборы в российских провинциях. | 
| First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow. | Во-первых, премьер-министр Владимир Путин занимает недвусмысленное положение в Москве. | 
| In relations with the US and EU, Putin wants to boost Russia's status. | В отношениях с США и ЕС Путин стремится укрепить статус России. | 
| Putin has tried coercion - and been met with increasingly tough sanctions. | Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями. | 
| A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status. | Реалист до мозга костей - Путин признает изменившийся статус России. | 
| Putin gained the upper hand early in the crisis with the annexation of Crimea. | Путин с самого начала одержал верх в кризисе с аннексией Крыма. | 
| That is the type of state Putin is building. | Путин создает страну именно такого типа. | 
| If Putin wants to save Russia's economy from disaster, he must shift his priorities. | Если Путин хочет спасти Россию от катастрофы, он должен изменить свои приоритеты. | 
| In short, Putin was proposing to repeat a failed policy. | Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику. | 
| Putin, too, also seems to suspect his regime's impotence. | Путин тоже кажется подозревает несостоятельность своего режима. | 
| Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect. | Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение. | 
| The Russian State Bank supervisory board is chaired by Russian Prime Minister Vladimir Putin. | Наблюдательный совет агентства возглавляет Президент Российской Федерации Владимир Путин. | 
| In the history of bilateral relations, the first Russian president to come on an official visit to Luxembourg was Vladimir Putin on 24 May 2007. | Впервые в истории двухсторонних отношений президент России Владимир Путин 24 мая 2007 года посетил Люксембург. | 
| The decree on his resignation was signed by Russian President Vladimir Putin. | Указ о его отставке подписал Президент России Владимир Путин. | 
| February 17, 2016, Russian President Vladimir Putin accepted the resignation of Konstantin Ilkovsky upon his own request. | 17 февраля 2016 года Президент РФ Владимир Путин принял отставку Константина Ильковского по собственному желанию. | 
| Prime Minister Vladimir Putin has described the Soviet Union's collapse as "the greatest geopolitical catastrophe" of the twentieth century. | Премьер-министр Владимир Путин описал распад Советского Союза как "крупнейшую геополитическую катастрофу" ХХ-го века. | 
| The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. | Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. | 
| Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. | Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы. | 
| Putin may try to portray his actions in Ukraine as a fight against fascism. | Путин может попытаться изобразить свои действия в Украине как борьбу с фашизмом. | 
| Then Putin called the other leading oligarchs to the Kremlin. | Путин пригласил других ведущих олигархов страны в Кремль. | 
| Thus, Putin opened the door to a remarkable period of cooperation with the West. | Так Путин открыл дверь к удивительному периоду сотрудничества с Западом. | 
| Putin looked at me with those steely eyes of his and he started to complain... | Путин смотрел на меня своим стальным взглядом и начал жаловаться... | 
| Putin decided to seize a share for the state - via a huge tax on oil exports. | Путин решил завладеть долей для государства - через огромный налог на экспорт нефти. |