Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путин

Примеры в контексте "Putin - Путин"

Примеры: Putin - Путин
Since then, Putin has projected his vision of politicized energy in a way that makes all Europeans, not just Russians, nervous. С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян.
On July 12, 2014, Vladimir Putin made an Official State Visit to Nicaragua. held a meeting in Managua with President of Nicaragua Daniel Ortega. 12 июля 2014 года Владимир Путин с официальным визитом прибыл в Никарагуа, где встретился с Даниэлем Ортегой.
Now with Vladimir Putin well into his third term as president, it's starting to feel like that again. Сегодня, когда Владимир Путин на своем третьем сроке, эти ощущения возвращаются снова.
After all, Putin had been a protegé of Anatoly Sobchak, the liberal mayor of St. Petersburg as communism collapsed. В конце концов, Путин был протеже Анатолия Собчака, либерального мэра Санкт-Петербурга во время развала коммунизма.
The museum also contains books for reviews, the records of which were left by the presidents Boris Yeltsin and Vladimir Putin. В фондах музея содержатся также книги для отзывов, записи в которых оставляли президенты Б. Н. Ельцин и В. В. Путин.
Like former Soviet leader Yuri Andropov, the only other KGB man to rule Russia, Putin will become the party's general secretary. Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Of course, Europe could not easily withstand a 30% cut in natural-gas deliveries if Putin ordered Gazprom to stop doing business there. Конечно же, Европа не смогла бы легко перенести снижение поставок природного газа на 30%, если бы Путин приказал Газпрому прекратить продажи.
What will make this work is that, like any good KGB man, Putin is a master of facades. Что позволит этому плану сработать, так это то, что, как любой хороший агент КГБ, Путин является мастером по созданию видимости.
At the same time, Putin has made sure that they all hate one another, so that they need him as arbitrator or godfather. В то же самое время Путин позаботился о том, чтобы они все ненавидели друг друга и нуждались в нем как в арбитре или крестном отце.
Like the customers in that Ukrainian-style village restaurant, perhaps Putin found his attic ark reassuring in some unconscious way. Может быть Путин, как клиенты деревенского ресторана в украинском стиле, подсознательно считает свой чердачный ковчег неким утешением.
In announcing this move, Putin added, ominously, that he would "dismiss" governors who were found to act have acted unlawfully. Объявляя об этом шаге, Путин зловеще добавил, что он «уволит» тех губернаторов, действия которых будут обнаружены как незаконные.
Second, Putin cannot stand Georgian President Mikheil Saakashvili, who admittedly is not an easy man to like. Во-вторых, Путин не переносит президента Грузии Михаила Саакашвили, с которым, по общему признанию, сложно иметь дело.
In so overplaying his hand in Ukraine's recent election, however, Putin clearly revealed to the world his neo-imperialist designs. Однако, перестаравшись во время последних выборов на Украине, Путин явно продемонстрировал всему миру свои неоимпериалистические намерения.
These are mere words, for in mind and action Putin does not want anyone to rule Ukraine that he has not put in place. Но это только слова, потому что в мыслях и на деле Путин не хочет, чтобы Украиной управлял кто-либо, назначенный не им.
But now it looks like 21-gun salutes and first place in protocol lines are the only things that Putin is giving up - if that. Но теперь похоже что единственное, от чего отказывается Путин, это приветствие из 21 орудия и первое место по протоколу - если даже это и так.
But whether Putin is master of this system or its prisoner - a tsar or a doge - is something even he may not know. Но является ли Путин хозяином своей системы или ее пленником - царем или дожем - этого, возможно, даже он до конца не знает.
If the West acquiesces on this critical point, Putin will be eager to end the current war, which Russia's economy is losing badly. Если Запад согласится с этим критическим моментом, Путин охотно покончит с нынешней войной, которую российская экономика с треском проигрывает.
In the meantime, no one can predict the ends to which Putin will go to prop up his presidency. В то же время никто не может предсказать, на что способен Путин в целях поддержания своей власти.
He has signed a number of appeals of the Russian opposition, including the April 2010 appeal Putin Must Go. Подписант многих открытых писем и обращений российской оппозиции, в том числе в апреле 2010 г. подписал обращение «Путин должен уйти».
AM: Putin addresses the nation for the first time since the crisis began, saying his main concern is the lives and health of the hostages. Владимир Путин выступает с телевизионным обращением к нации впервые с начала теракта, указывая в качестве главной заботы здоровье и жизни заложников.
Putin may have been able to bring his country's legal system under his control, but he remains vulnerable to international rulings. Путин, возможно, был в состоянии подчинить себе правовую систему своей страны, но он по-прежнему уязвим когда дело доходит до международных решений.
Putin shot back, portraying the United States as "Comrade Wolf," ready to pounce on any nation that leaves itself vulnerable. В ответ на это Путин представил Соединенные Штаты в виде «Товарища Волка», готового наброситься на любое государство, которое остается уязвимым.
Suspense seems to be building around how Bush and Putin will greet each other when they meet in St. Petersburg. Возрастает беспокойство по поводу того, как Буш и Путин будут приветствовать друг друга, во время их встречи в Санкт-Петербурге.
The realization that Putin has entered, to quote Merkel again, "another world" will only make matters worse. Осознание того, что Путин, по словам той же Ангелы Меркель, перешел в "другой мир", серьезно ухудшит ситуацию.
Unfortunately, that man is not his handpicked successor, Vladimir Putin, who has only perpetuated the vicious cycles of Russian history. К сожалению, его ставленник Владимир Путин не стал таким лидером, а лишь запустил еще один порочный круг российской истории.