If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. |
Если она там, то вы еще можете ее вытащить. |
If you could try and remember your route from last night, sir, we might pull something off the traffic cameras. |
Если б вы постарались вспомнить, где именно вы катались прошлой ночью, Сэр, мы могли бы попытаться вытащить, что нибудь из камер дорожного наблюдения. |
I went to pull him out, and - and I missed a step. |
Я шел, чтобы вытащить его и оступился. |
If we got caught, the Admiralty won't be able... to pull our chestnuts out of the fire this time. |
Если мы попадемся, на сей раз Адмиралтейство не сможет вытащить нас, как каштаны из костра. |
To pull all vampires within 20 miles from their sleep. |
Чтобы разбудить всех вампиров в радиусе 20 миль и вытащить их |
It's time to pull out our swords and eliminate the bad wolf! |
Пришло время вытащить наши мечи и уничтожить плохого волка! |
I tried to pull the stinger out myself, but it's a little hard with just one hand. |
Я попробовала вытащить жало, но одной рукой не очень удобно. |
And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. |
А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства. |
I'm here... to pull you out of the ocean. |
(ЖЕН) Я здесь (ЖЕН) чтобы вытащить тебя из океана. |
And now look at him. 5 minutes in there and... a team of wild horses couldn't pull him out. |
И посмотри на него сейчас. 5 минут в воде - и табун диких коней не сможет его оттуда вытащить. |
If he can reassemble the MX, he might be able to pull some footage from its CPU. |
Если он сможет заново собрать того ЭмИкса, может, удастся вытащить из его памяти видеозаписи. |
I put the note here before I reached into the watery portal to pull you out. |
Я положил записку сюда перед тем, как всунул руку в водный портал, чтобы тебя вытащить. |
Would you pull it out, please? |
Не могли бы вы вытащить это? |
I showed up with a whole troop to pull you out of that marsh, but you were gone. |
Я выдвинулся с целым отрядом, чтобы вытащить вас из пастилы, но вы ушли. |
This'd be a lot easier if I could pull the nav system and look at it in Abby's lab. |
Было бы проще, если бы я смог вытащить навигационную систему и посмотреть на неё в лаборатории Эбби. |
She was swapping drinks for kisses, and I tried to pull her away, but she wouldn't let me. |
Она меняла выпивку на поцелуи, и я пыталась вытащить ее оттуда, но она не позволила мне. |
I've tried to pull him out of it, but I don't have the magic touch, not like you did, anyway. |
Я пытался вытащить его из этого, но у меня нет "волшебного прикосновения", как у тебя. |
The alternative is to pull the plug and I'm not prepared to do that - not unless I have to. |
Альтернатива - вытащить вилку из розетки, а я к этому не готова без крайней необходимости. |
Is that why you suggested we pull it out of his head? |
Поэтому ты предложил просто вытащить это из его головы? |
Try to pull my status But they couldn't fake it |
Постарайтесь, чтобы вытащить свой статус, но они не могли претендовать |
You make me pull my hand out of this bag, you might not like what it comes up with. |
Если заставишь меня вытащить руку из сумки, тебя не обрадует то, что в ней будет. |
Yes, but you try to pull it out, it messes you up. |
Да, только вот попытаешься вытащить - будешь как на крюке. |
You think you can work some of your scientific voodoo and pull an image of the shooter? |
Ты думаешь, ты сможешь использовать что-нибудь из твоего научного вуду и вытащить изображения стрелка? |
Whoever dropped the coin in and made the wish... they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. |
Кто бы ни бросил монету с пожеланием, он - единственный, кто может ее вытащить и отменить все желания. |
Can we pull this out and just go? |
Вы можете это просто вытащить и мы пойдем? |