Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Pull - Вытащить"

Примеры: Pull - Вытащить
If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. Если она там, то вы еще можете ее вытащить.
If you could try and remember your route from last night, sir, we might pull something off the traffic cameras. Если б вы постарались вспомнить, где именно вы катались прошлой ночью, Сэр, мы могли бы попытаться вытащить, что нибудь из камер дорожного наблюдения.
I went to pull him out, and - and I missed a step. Я шел, чтобы вытащить его и оступился.
If we got caught, the Admiralty won't be able... to pull our chestnuts out of the fire this time. Если мы попадемся, на сей раз Адмиралтейство не сможет вытащить нас, как каштаны из костра.
To pull all vampires within 20 miles from their sleep. Чтобы разбудить всех вампиров в радиусе 20 миль и вытащить их
It's time to pull out our swords and eliminate the bad wolf! Пришло время вытащить наши мечи и уничтожить плохого волка!
I tried to pull the stinger out myself, but it's a little hard with just one hand. Я попробовала вытащить жало, но одной рукой не очень удобно.
And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства.
I'm here... to pull you out of the ocean. (ЖЕН) Я здесь (ЖЕН) чтобы вытащить тебя из океана.
And now look at him. 5 minutes in there and... a team of wild horses couldn't pull him out. И посмотри на него сейчас. 5 минут в воде - и табун диких коней не сможет его оттуда вытащить.
If he can reassemble the MX, he might be able to pull some footage from its CPU. Если он сможет заново собрать того ЭмИкса, может, удастся вытащить из его памяти видеозаписи.
I put the note here before I reached into the watery portal to pull you out. Я положил записку сюда перед тем, как всунул руку в водный портал, чтобы тебя вытащить.
Would you pull it out, please? Не могли бы вы вытащить это?
I showed up with a whole troop to pull you out of that marsh, but you were gone. Я выдвинулся с целым отрядом, чтобы вытащить вас из пастилы, но вы ушли.
This'd be a lot easier if I could pull the nav system and look at it in Abby's lab. Было бы проще, если бы я смог вытащить навигационную систему и посмотреть на неё в лаборатории Эбби.
She was swapping drinks for kisses, and I tried to pull her away, but she wouldn't let me. Она меняла выпивку на поцелуи, и я пыталась вытащить ее оттуда, но она не позволила мне.
I've tried to pull him out of it, but I don't have the magic touch, not like you did, anyway. Я пытался вытащить его из этого, но у меня нет "волшебного прикосновения", как у тебя.
The alternative is to pull the plug and I'm not prepared to do that - not unless I have to. Альтернатива - вытащить вилку из розетки, а я к этому не готова без крайней необходимости.
Is that why you suggested we pull it out of his head? Поэтому ты предложил просто вытащить это из его головы?
Try to pull my status But they couldn't fake it Постарайтесь, чтобы вытащить свой статус, но они не могли претендовать
You make me pull my hand out of this bag, you might not like what it comes up with. Если заставишь меня вытащить руку из сумки, тебя не обрадует то, что в ней будет.
Yes, but you try to pull it out, it messes you up. Да, только вот попытаешься вытащить - будешь как на крюке.
You think you can work some of your scientific voodoo and pull an image of the shooter? Ты думаешь, ты сможешь использовать что-нибудь из твоего научного вуду и вытащить изображения стрелка?
Whoever dropped the coin in and made the wish... they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. Кто бы ни бросил монету с пожеланием, он - единственный, кто может ее вытащить и отменить все желания.
Can we pull this out and just go? Вы можете это просто вытащить и мы пойдем?