Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Pull - Вытащить"

Примеры: Pull - Вытащить
And you can't pull him out of it? И вы не можете вытащить его из этого?
Clark, how did you pull us up? Кларк, как ты смог нас вытащить?
This is the mud, and we just have to pull each other through it. Это топь, и нам надо просто из неё вытащить друг друга.
Lavon had to pull our old town lawyer, Левону пришлось вытащить нашего прежнего юриста,
His cover got blown, and before they could pull him out, Его прикрытие лопнуло, и прежде чем его смогли вытащить,
I can pull some footage, get a picture of the guy who did it... that's the best I can do. Я могу вытащить пару кадров, получить картинку парня, который сделал это... это лучшее, что я могу.
And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу.
How long does it take to pull a guy out of his cell? Сколько нужно времени, чтобы вытащить кого-то из тюряги?
It takes a lot longer to pull a gun than most people think it does - almost five seconds, on average, to draw and line up a shot. Вытащить оружие занимает несколько дольше, чем думает большинство людей - в среднем, почти 5 секунд, на то, чтоб достать, взвести и прицелиться.
So, what do I have to do to pull you away from this clipboard? Итак, что я должен сделать, чтобы вытащить тебя из этого планшета?
You realize that unless you wade into this pond and pull the child out, the child is likely to drown. Вы понимаете, что кроме вас некому залезть в этот пруд и вытащить ребенка, а ребенок, похоже, тонет.
Chester, stop, I can't pull my my feet through! Честер, стой, я-я не могу вытащить ноги! Стой...
And I know that you could... pull out the gun that you've got in there, and you could shoot me. И я знаю, что вы можете... вытащить оружие, которое прячете здесь, и пристрелить меня.
Can't you pull him out of your hat? А ты не можешь вытащить его из своей шляпы.
Now, somebody, just pull my hands out off my head now! Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
Remember those analog units... we used to use to pull cell numbers out of the air? Помнишь эти аналоговые устройства, что мы использовали... чтобы вытащить номера из эфира?
Okay, but you're going to have to pull this slug. но тебе надо попробовать вытащить пулю.
Brown is Christmas' business partner in bootlegging and is leaving Joanna's burning house when a passing farmer stops to investigate and pull Joanna's body from the fire. Браун, который является бизнес-партнером Кристмаса по бутлегерству, покидает горящий дом Джоанны в тот момент, когда проходящий мимо фермер останавливается, чтобы проверить, кто в доме, и вытащить тело Джоанны от огня.
In this essay Brecht advocated the two-way communication for radio to give the public the power of representation and to pull it away from the control of corporate media. В этой работе Брехт выступал за двустороннее общение для радио для того, чтобы дать публике возможность представления и вытащить его из-под контроля со стороны корпоративных СМИ.
Like, can you pull a rabbit out of it? Типа, можно из неё кролика вытащить?
Well, if we can't pull you out, Pooh, perhaps we can push you back. Если нельзя тебя вытащить, Винни, попробуем втолкнуть тебя обратно.
I had to push you over the ledge in order to pull you back. Мне пришлось довести тебя до предела, с тем, чтобы вытащить тебя из ямы.
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them. Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
Tobias recalled it differently: Our first idea was to use them as a finishing move for final boss Shang Tsung, who was going to pull out his sword and behead his opponent. Тобиас говорил следующее: «Наша первая задумка заключалась в том, чтобы использовать их как добивание для финального босса, Шан Цзуна, который должен был вытащить меч и отрубить голову противнику.
Being a hero isn't about being able to save every person from a mugging or - or pull someone from a burning building, but to give people hope for a brighter tomorrow. Быть героем это не значит иметь возможность спасти всех от грабителей или или вытащить из горящего здания, но давать надежду людям на лучшее завтра.