| And you can't pull him out of it? | И вы не можете вытащить его из этого? |
| Clark, how did you pull us up? | Кларк, как ты смог нас вытащить? |
| This is the mud, and we just have to pull each other through it. | Это топь, и нам надо просто из неё вытащить друг друга. |
| Lavon had to pull our old town lawyer, | Левону пришлось вытащить нашего прежнего юриста, |
| His cover got blown, and before they could pull him out, | Его прикрытие лопнуло, и прежде чем его смогли вытащить, |
| I can pull some footage, get a picture of the guy who did it... that's the best I can do. | Я могу вытащить пару кадров, получить картинку парня, который сделал это... это лучшее, что я могу. |
| And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. | И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу. |
| How long does it take to pull a guy out of his cell? | Сколько нужно времени, чтобы вытащить кого-то из тюряги? |
| It takes a lot longer to pull a gun than most people think it does - almost five seconds, on average, to draw and line up a shot. | Вытащить оружие занимает несколько дольше, чем думает большинство людей - в среднем, почти 5 секунд, на то, чтоб достать, взвести и прицелиться. |
| So, what do I have to do to pull you away from this clipboard? | Итак, что я должен сделать, чтобы вытащить тебя из этого планшета? |
| You realize that unless you wade into this pond and pull the child out, the child is likely to drown. | Вы понимаете, что кроме вас некому залезть в этот пруд и вытащить ребенка, а ребенок, похоже, тонет. |
| Chester, stop, I can't pull my my feet through! | Честер, стой, я-я не могу вытащить ноги! Стой... |
| And I know that you could... pull out the gun that you've got in there, and you could shoot me. | И я знаю, что вы можете... вытащить оружие, которое прячете здесь, и пристрелить меня. |
| Can't you pull him out of your hat? | А ты не можешь вытащить его из своей шляпы. |
| Now, somebody, just pull my hands out off my head now! | Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос! |
| Remember those analog units... we used to use to pull cell numbers out of the air? | Помнишь эти аналоговые устройства, что мы использовали... чтобы вытащить номера из эфира? |
| Okay, but you're going to have to pull this slug. | но тебе надо попробовать вытащить пулю. |
| Brown is Christmas' business partner in bootlegging and is leaving Joanna's burning house when a passing farmer stops to investigate and pull Joanna's body from the fire. | Браун, который является бизнес-партнером Кристмаса по бутлегерству, покидает горящий дом Джоанны в тот момент, когда проходящий мимо фермер останавливается, чтобы проверить, кто в доме, и вытащить тело Джоанны от огня. |
| In this essay Brecht advocated the two-way communication for radio to give the public the power of representation and to pull it away from the control of corporate media. | В этой работе Брехт выступал за двустороннее общение для радио для того, чтобы дать публике возможность представления и вытащить его из-под контроля со стороны корпоративных СМИ. |
| Like, can you pull a rabbit out of it? | Типа, можно из неё кролика вытащить? |
| Well, if we can't pull you out, Pooh, perhaps we can push you back. | Если нельзя тебя вытащить, Винни, попробуем втолкнуть тебя обратно. |
| I had to push you over the ledge in order to pull you back. | Мне пришлось довести тебя до предела, с тем, чтобы вытащить тебя из ямы. |
| But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them. | Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила. |
| Tobias recalled it differently: Our first idea was to use them as a finishing move for final boss Shang Tsung, who was going to pull out his sword and behead his opponent. | Тобиас говорил следующее: «Наша первая задумка заключалась в том, чтобы использовать их как добивание для финального босса, Шан Цзуна, который должен был вытащить меч и отрубить голову противнику. |
| Being a hero isn't about being able to save every person from a mugging or - or pull someone from a burning building, but to give people hope for a brighter tomorrow. | Быть героем это не значит иметь возможность спасти всех от грабителей или или вытащить из горящего здания, но давать надежду людям на лучшее завтра. |