| We can pull her aside and confront her there. | Мы можем тянуть ее в сторону и встретиться с ней там. |
| No sir, I will not pull. | Нет, я не буду тянуть. |
| He says he can pull it. | Он говорит, что может тянуть. |
| I don't pull well on an empty pocket. | Пока в кармане пусто - я тянуть не буду. |
| Unless you want to pull the cart. | Если только ты тачку не будешь тянуть. |
| To pull this gun, a man needs food. | Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы. |
| Are you going to pull the group back I'll shoot myself. | Будешь тянуть группу назад, я тебя сам пристрелю. |
| You can have personal reasons, but others pull harder so it is a choice. | Вы можете иметь личные причины, но других тянуть сильнее, так это выбор. |
| You need to learn how to pull your own weight. | И должна научиться тянуть себя самой. |
| She wants to pull on that thread until it unravels everything, and if that were to happen... | Она собирается тянуть за эту ниточку, пока не распутает весь клубок, и если это произойдет... |
| We'd have to pull everything indefinitely. | Мы должны были бы тянуть всё это бесконечно. |
| When the flag drops, it's time to pull. | Когда флажок упадёт, нужно будет тянуть. |
| VCAST had problems with Mediaset, and not pull too long have suspended the service. | VCAST были проблемы с Mediaset, а не тянуть слишком долго приостановил обслуживание. |
| Here, the dog can pull a cart which contains either supplies or an individual. | Здесь собака может тянуть телегу, которая содержит товары или человека. |
| In times like this, we should all pull together. | В такие времена мы все должны тянуть сообща. |
| And the second time Derartu Tulu grabs her and tries to pull her. | И во второй раз Дерарту Тулу подхватывает её и пытается тянуть её за собой. |
| It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman who's already in a great deal of emotional pain. | Это была какая-то драматическая трюк тянуть на женщину который уже во многом эмоциональной боли. |
| And together as sisters, we must pull the cart of feminism to... | И мы вместе, как сёстры, должны тянуть за собой эту телегу феминизма к... |
| Don't make me pull you by the ear. | Не заставляй тянуть тебя за уши. |
| We'll pull on that and see where it takes us. | Мы будем за нее тянуть и посмотрим, к чему она нас приведет. |
| I told you not to pull focus. | Я же просил тебя не тянуть на себя одеяло? |
| Get on my six and be ready to pull. | Положись на меня и будь готов тянуть. |
| We can pull some tape and put something together tonight. | Мы можем тянуть некоторые ленты и положить что-то вместе сегодня. |
| The second time, Derartu Tulu grabs her and tries to pull her. | И во второй раз Дерарту Тулу подхватывает её и пытается тянуть её за собой. |
| I like to pull your hair. | Здорово вот так тянуть тебя за волосы. |