| Anyone can pull a trigger, son. | Кто угодно может нажать на курок, сынок. |
| They could pull strings without either of you knowing anything about it. | Они могли нажать на рычаги без вашего ведома. |
| Otherwise, you might as well pull that trigger. | В противном случае, ты с таким же успехом можешь нажать на курок. |
| To pull that trigger would only warn our men who approach. | Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей. |
| Or if you should choose to pull that trigger, two. | Или, если ты решишь нажать на курок, у двух. |
| You can't just put the drugs in, pull a lever, and expect a clear response. | Нельзя просто так запихать в него наркотик, нажать на кнопку и ждать точного ответа. |
| Last time I checked, dead men couldn't pull triggers. | Насколько я знаю, мертвец не может нажать на курок. |
| I persuaded a Cardinal to pull some strings. | Я убедил кардинала нажать на кое-какие рычажки. |
| We're hoping Lloyd Braun can pull a few strings. | Мы надеемся, что Ллойд сможет нажать на пару рычагов. |
| Vivian, surely this is one trigger that you'd like to pull yourself. | Вивиан, уверен, этот курок ты захочешь нажать сама. |
| I'm afraid I don't believe you'll pull that trigger. | Боюсь, я не верю, что вы сможете нажать на спусковой механизм. |
| But when you pulled the trigger, he had enough time to pull his. | Но когда ты нажал на курок, у него было время нажать на свой. |
| There are only so many times you can pull that trigger. | И только несколько раз сможете нажать на курок. |
| Of course you can pull that trigger Nathan. | Конечно, Вы можете нажать на курок, Нэйтан. |
| Any prig can pull a trigger. | Любой чистюля может нажать на спусковой крючок. |
| Can you still pull a trigger? | Ты все еще можешь нажать на курок? |
| Why does he get to pull the switch? | Почему это ему доверили нажать на рычаг? |
| If you want to pull that trigger, go ahead, but I'll still kill her, and your future will end on this bridge. | Если ты хочешь нажать на курок, вперёд, но я все равно ее убью, и твое будущее оборвется на этом мосту. |
| Maybe not for a living, but anyone can stand before a beaten man and pull a trigger. | Может быть, не в жизни, но каждый может встать перед избитым и нажать на курок. |
| I have to pull here four times in less than a second... | Если нажать 4 раза с промежутком менее секунды... что всегда буду их носить. |
| Then I could pull this trigger and it won't matter. | Но если нажать на курок, это не будет иметь значения? |
| But a man like you could pull strings to keep me here, yes? | Но такой человек как вы всё же может нажать на нужные рычаги, чтобы оставить меня здесь, не так ли? |
| Surely you can pull some strings. | Что стоит нажать на нужные кнопки? |
| So before you pull that trigger, ask yourself what would you have done? | Поэтому, прежде чем нажать на курок, спроси себя - что ты сделал? |
| Ryan, you don't believe she'd pull that trigger, okay? | Райан, ты не веришь, что она может нажать на курок, ладно? |