Anyone can pull a trigger, son. |
Кто угодно может нажать на курок, сынок. |
They could pull strings without either of you knowing anything about it. |
Они могли нажать на рычаги без вашего ведома. |
Otherwise, you might as well pull that trigger. |
В противном случае, ты с таким же успехом можешь нажать на курок. |
To pull that trigger would only warn our men who approach. |
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей. |
Or if you should choose to pull that trigger, two. |
Или, если ты решишь нажать на курок, у двух. |
You can't just put the drugs in, pull a lever, and expect a clear response. |
Нельзя просто так запихать в него наркотик, нажать на кнопку и ждать точного ответа. |
Last time I checked, dead men couldn't pull triggers. |
Насколько я знаю, мертвец не может нажать на курок. |
I persuaded a Cardinal to pull some strings. |
Я убедил кардинала нажать на кое-какие рычажки. |
We're hoping Lloyd Braun can pull a few strings. |
Мы надеемся, что Ллойд сможет нажать на пару рычагов. |
Vivian, surely this is one trigger that you'd like to pull yourself. |
Вивиан, уверен, этот курок ты захочешь нажать сама. |
I'm afraid I don't believe you'll pull that trigger. |
Боюсь, я не верю, что вы сможете нажать на спусковой механизм. |
But when you pulled the trigger, he had enough time to pull his. |
Но когда ты нажал на курок, у него было время нажать на свой. |
There are only so many times you can pull that trigger. |
И только несколько раз сможете нажать на курок. |
Of course you can pull that trigger Nathan. |
Конечно, Вы можете нажать на курок, Нэйтан. |
Any prig can pull a trigger. |
Любой чистюля может нажать на спусковой крючок. |
Can you still pull a trigger? |
Ты все еще можешь нажать на курок? |
Why does he get to pull the switch? |
Почему это ему доверили нажать на рычаг? |
If you want to pull that trigger, go ahead, but I'll still kill her, and your future will end on this bridge. |
Если ты хочешь нажать на курок, вперёд, но я все равно ее убью, и твое будущее оборвется на этом мосту. |
Maybe not for a living, but anyone can stand before a beaten man and pull a trigger. |
Может быть, не в жизни, но каждый может встать перед избитым и нажать на курок. |
I have to pull here four times in less than a second... |
Если нажать 4 раза с промежутком менее секунды... что всегда буду их носить. |
Then I could pull this trigger and it won't matter. |
Но если нажать на курок, это не будет иметь значения? |
But a man like you could pull strings to keep me here, yes? |
Но такой человек как вы всё же может нажать на нужные рычаги, чтобы оставить меня здесь, не так ли? |
Surely you can pull some strings. |
Что стоит нажать на нужные кнопки? |
So before you pull that trigger, ask yourself what would you have done? |
Поэтому, прежде чем нажать на курок, спроси себя - что ты сделал? |
Ryan, you don't believe she'd pull that trigger, okay? |
Райан, ты не веришь, что она может нажать на курок, ладно? |