Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Pull - Взять"

Примеры: Pull - Взять
Olivia said he was difficult... telling her to pull herself together. Оливия сказала, он был сложным... говорил, что она должна взять себя в руки.
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки.
You can pull the one off the crane. Можете взять один из тех, на которых краны.
You could just pull one into the circle. Вы могли бы взять один и поставить его в круг.
They can pull DNA from the pipes. Они могут взять ДНК из труб.
Look, you have to pull yourself together. Послушай, тебе надо взять себя в руки.
I had to pull a couple of double shifts at work this week. Мне пришлось на работе взять пару двойных смен на этой неделе.
You need to pull yourself together. Ты должна взять себя в руки.
We can patch into the voice mail system, pull samples from there. Мы можем залезть в систему голосовой почты и взять образцы оттуда.
You got to pull yourself together, man. Ты должен взять себя в руки, друг.
But I can't just pull a Lois and ambush him. Но я же не могу просто взять и заманить его в засаду.
Just got to pull ourselves together. Нам надо взять себя в руки.
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself. Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться.
You want to pull yourself together, Sergeant. Ты должен взять себя в руки, сержант.
You have to pull it together. Ты должен взять себя в руки.
I can pull twice that at 18 1/2 from the California pensions. Могу взять столько же по 18 1/2 у Калифорнийского пенсионного фонда.
You can't just pull out a building like it was a bad tooth or something. Невозможно, просто так взять и удалить здание, словно это всего лишь какой-то больной зуб.
It'll take me a while to pull the files from the archive. Чтобы взять её из архива, нужно время.
(SOBBING) I need you to calm down and pull yourself together. Ты должна успокоиться и взять себя в руки.
You need to pull yourself together. Тебе надо взять себя в руки.
I told him to pull you in. Я предложил ему взять тебя в дело.
I'm having Wylie pull the security tapes from the jail. Я попрошу Уайли взять записи с камер из тюрьмы.
And try to pull yourself together. И попытайся взять себя в руки.
I was told to pull myself together. Мне сказали взять себя в руки.
You need to pull it together. Тебе надо взять себя в руки.