Olivia said he was difficult... telling her to pull herself together. |
Оливия сказала, он был сложным... говорил, что она должна взять себя в руки. |
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. |
У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки. |
You can pull the one off the crane. |
Можете взять один из тех, на которых краны. |
You could just pull one into the circle. |
Вы могли бы взять один и поставить его в круг. |
They can pull DNA from the pipes. |
Они могут взять ДНК из труб. |
Look, you have to pull yourself together. |
Послушай, тебе надо взять себя в руки. |
I had to pull a couple of double shifts at work this week. |
Мне пришлось на работе взять пару двойных смен на этой неделе. |
You need to pull yourself together. |
Ты должна взять себя в руки. |
We can patch into the voice mail system, pull samples from there. |
Мы можем залезть в систему голосовой почты и взять образцы оттуда. |
You got to pull yourself together, man. |
Ты должен взять себя в руки, друг. |
But I can't just pull a Lois and ambush him. |
Но я же не могу просто взять и заманить его в засаду. |
Just got to pull ourselves together. |
Нам надо взять себя в руки. |
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself. |
Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться. |
You want to pull yourself together, Sergeant. |
Ты должен взять себя в руки, сержант. |
You have to pull it together. |
Ты должен взять себя в руки. |
I can pull twice that at 18 1/2 from the California pensions. |
Могу взять столько же по 18 1/2 у Калифорнийского пенсионного фонда. |
You can't just pull out a building like it was a bad tooth or something. |
Невозможно, просто так взять и удалить здание, словно это всего лишь какой-то больной зуб. |
It'll take me a while to pull the files from the archive. |
Чтобы взять её из архива, нужно время. |
(SOBBING) I need you to calm down and pull yourself together. |
Ты должна успокоиться и взять себя в руки. |
You need to pull yourself together. |
Тебе надо взять себя в руки. |
I told him to pull you in. |
Я предложил ему взять тебя в дело. |
I'm having Wylie pull the security tapes from the jail. |
Я попрошу Уайли взять записи с камер из тюрьмы. |
And try to pull yourself together. |
И попытайся взять себя в руки. |
I was told to pull myself together. |
Мне сказали взять себя в руки. |
You need to pull it together. |
Тебе надо взять себя в руки. |