| In case I can't pull this off. | На случай, если я не могу справиться с этой задачей. |
| Tom is the only man in the world that can pull this off. | Том - единственный человек на свете, кто может справиться с этим. |
| He can pull off the most extravagant things at the drop of a hat. | Он может справиться с самыми экстравагантными задачами в мгновение ока. |
| I'm so confident now, I can pull things off I never dreamed possible. | Я настолько уверен в себе, что могу справиться с вещами, о которых я даже мечтать не смел. |
| If we're going to pull this off, we'll need a diversion. | Если мы хотим справиться, нам нужен отвлекающий маневр. |
| You know, call me crazy, but Tommy might actually pull this off tonight... maybe. | Знаешь, можешь назвать меня сумасшедшим, но Томми действительно мог бы справиться с этим сегодня... возможно. |
| I mean, I could pull it off. | Тоесть, я мог бы справиться с этим. |
| I think I can pull it off. | Я думаю, что смогу справиться. |
| Logistically, this wasn't easy for him to pull off. | С точки зрения логистики, ему было сложно справиться с этой задачей. |
| It'd be tough to pull off without Janie around, though. | Хотя, тяжело будет справиться без Джейни. |
| I don't think I can pull it off. | Не думаю, что смогу справиться. |
| We can't pull it off. | Мы не сможем с этим справиться. |
| I can't just pull myself together. | Я не могу с этим справиться. |
| She didn't pull this on her own. | Она не могла справиться в одиночку. |
| This stuffed shirt may well pull this off. | Дальше. Он может справиться с заданием. |
| I'm never going to pull this off. | Мне никогда с этим не справиться. |
| Not even my dad was able to pull that off, as hard as he tried. | Даже мой отец не смог с этим справиться, как ни старался. |
| He put you in rehab three times, and you couldn't pull it off. | Он помещал тебя в клинику три раза, а ты не мог справиться со своими проблемами. |
| But I may actually pull this off - | Но я могу с этим справиться. |
| He would have had the skills to pull off that heist. | У него должны быть навыки, чтобы справиться с этим ограблением |
| You - you pull this off, you're on all our Christmas lists. | Ты... ты должен справиться, иначе не получишь подарочков на Рождество. |
| Okay, well, this guy's definitely got the skill set to pull off the shooting. | Ладно, у этого парня есть определенный набор навыков, чтобы справиться со стрельбой. |
| She hasn't got the brains to pull something off like this. | У нее не хватит мозгов справиться с чем-то подобным |
| Why can't we pull out of this one? | Почему не можем справиться с этим? |
| Not a bad idea, actually, But bailey was not the guy to pull it off. | Сама идея неплохая, но Бейли был не тем человеком, который мог бы с ней справиться. |