In case I can't pull this off. |
На случай, если я не могу справиться с этой задачей. |
Tom is the only man in the world that can pull this off. |
Том - единственный человек на свете, кто может справиться с этим. |
He can pull off the most extravagant things at the drop of a hat. |
Он может справиться с самыми экстравагантными задачами в мгновение ока. |
I'm so confident now, I can pull things off I never dreamed possible. |
Я настолько уверен в себе, что могу справиться с вещами, о которых я даже мечтать не смел. |
If we're going to pull this off, we'll need a diversion. |
Если мы хотим справиться, нам нужен отвлекающий маневр. |
You know, call me crazy, but Tommy might actually pull this off tonight... maybe. |
Знаешь, можешь назвать меня сумасшедшим, но Томми действительно мог бы справиться с этим сегодня... возможно. |
I mean, I could pull it off. |
Тоесть, я мог бы справиться с этим. |
I think I can pull it off. |
Я думаю, что смогу справиться. |
Logistically, this wasn't easy for him to pull off. |
С точки зрения логистики, ему было сложно справиться с этой задачей. |
It'd be tough to pull off without Janie around, though. |
Хотя, тяжело будет справиться без Джейни. |
I don't think I can pull it off. |
Не думаю, что смогу справиться. |
We can't pull it off. |
Мы не сможем с этим справиться. |
I can't just pull myself together. |
Я не могу с этим справиться. |
She didn't pull this on her own. |
Она не могла справиться в одиночку. |
This stuffed shirt may well pull this off. |
Дальше. Он может справиться с заданием. |
I'm never going to pull this off. |
Мне никогда с этим не справиться. |
Not even my dad was able to pull that off, as hard as he tried. |
Даже мой отец не смог с этим справиться, как ни старался. |
He put you in rehab three times, and you couldn't pull it off. |
Он помещал тебя в клинику три раза, а ты не мог справиться со своими проблемами. |
But I may actually pull this off - |
Но я могу с этим справиться. |
He would have had the skills to pull off that heist. |
У него должны быть навыки, чтобы справиться с этим ограблением |
You - you pull this off, you're on all our Christmas lists. |
Ты... ты должен справиться, иначе не получишь подарочков на Рождество. |
Okay, well, this guy's definitely got the skill set to pull off the shooting. |
Ладно, у этого парня есть определенный набор навыков, чтобы справиться со стрельбой. |
She hasn't got the brains to pull something off like this. |
У нее не хватит мозгов справиться с чем-то подобным |
Why can't we pull out of this one? |
Почему не можем справиться с этим? |
Not a bad idea, actually, But bailey was not the guy to pull it off. |
Сама идея неплохая, но Бейли был не тем человеком, который мог бы с ней справиться. |