Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Pull - Вытащить"

Примеры: Pull - Вытащить
Again, the point is to say that we could actually pull two to three hundred million people out of poverty, very radically fast, in about two to five years. Другими словами, мы могли бы вытащить двести-триста миллионов человек из нищеты, причём стремительно, на это бы ушло от двух до пяти лет.
If, after it's been in there a little bit you pull it out with the neck uncovered then the water trickles out the little holes making a small shower. Если после того, как она наполнится, ее вытащить с открытым горлышком, то вода вытечет из дырочек, наподобие душа.
And when the band was banging, I had to pull her top down and force-flash her. И когда группа заведется, я должен был вытащить ее в толпу, где ее облапают.
A Lacanian witch told me the knight who can pull the sword from the chapel altar will be master of my heart, and deliver me from the Ogre. Лакановская ведьма говорит, что только тот шевалье, который сможет вытащить меч из церковного алтаря, сможет завладеть моим сердцем и избавить меня от людоеда.
There is now a need to look beyond the fiscal stimulus packages and the bailout policies that have helped to pull the world economy back from the brink and instead to engage in socially responsible and democratic reforms of domestic and international financial organizations. Сейчас необходимо взглянуть на ситуацию шире, не ограничиваясь мерами бюджетно-налогового стимулирования и программами финансового спасения компаний, которые помогли вытащить мировую экономику из кризисной ямы, и заняться социально ответственным демократическим реформированием национальных и международных финансовых учреждений.
The rescue workers and ambulance men had difficulty in lifting the wreckage to pull out the victims and the Red Cross called for excavators and lifting equipment. Спасатели и бригады скорой помощи не могли самостоятельно разобрать руины, чтобы вытащить пострадавших, и представители Красного Креста вызвали экскаваторы и подъемную технику.
Maybe I'll pull my spare rod, plug you a couple of times, show you how it's done. Может, вытащить запасной пистолет и прострелить тебя пару раз?
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device or else the four spikes will penetrate her throat, У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
It doesn't get better than that. (Laughter) But the important point is it's really easy to pull three blue balls in a row out of a box of mostly blue balls. (Смех) Важный момент в том, что очень просто вытащить подряд три синих мячика из коробки, в которой больше синих мячиков.
"Can you pull in Leviathan with a fishhook"or tie down its tongue with a rope? "Можешь ли ты удои вытащить Левиафана и верёвкой схватить за язык его?"
H.A., why don't you pull out your smart phone and tweet about your newfound love of social justice? Пора вытащить смартфон и рассказать всем в твиттере о своей новообретенной любви к социальной справедливости.
At the end of the Liturgy the celebrating priest, the late Fr. Alexis Guerbilsky of Montreal (who often served in our parish), invited the youngest member of the parish, a little girl of about two, to pull a name from the chalice. После Литургии служивший священник о. Алексей Гербильский из Монреаля (он часто приезжал служить в наш приход), ныне покойный, пригласил самую маленькую прихожанку, двухлетнюю девочку, вытащить имя из чаши.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
The United Nations must acknowledge it and consider it, and we all should extend a hand to Colombia, while of course respecting its sovereignty, to pull it from and help it out of that tragedy that that brother people is experiencing. И мы все должны протянуть руку помощи Колумбии, соблюдая при этом, разумеется, ее суверенитет, чтобы помочь этой стране и вытащить ее из этой трагедии, в результате которой страдает этот братский народ.
[sighs] I just asked Coach Wood Shop if we could maybe play music from this century, and he told me to pull myself up by my jockstrap and drop the sass. Я просто попросил тренера Вуд магазин если бы мы могли, может быть, играть музыку Из этого века и он сказал мне, чтобы вытащить себя до моего бандаж и падение Сасс
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so some pathetic loser can pull a mangy rabbit out of a flea market hat. Вы дома, устраиваете вечеринку по случаю дня рождения своей дочери, и только что проспорили 50 баков какому-то жалкому лузеру... который смог вытащить облезлого кролика из старой шляпы.
Reef thinks that he can clear the Shark's bow so we can pull ourselves loose. Риф полагает, что они смогут вытащить "акульи" зубы, что должно освободить нас.
We must pull out his tendons and break his bones if he can still fight with his leg tendons pulled does that mean you must pull his arm tendons too? Надо вытащить сухожилия и раздробить кости. А если он все еще сможет драться с изуродованными ногами, значит, ты изувечишь ему и руки тоже?
I had Prez pull the B and B property assessments... and land transfers from Circuit Court. я отправил ѕреза вытащить из окружного суда данные на Ѕи энд Ѕи... по оценке имущества и передаче прав собственности.
"Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your transmatter ray?" "Ну и где те золотые слитки, которые ты собирался вытащить"из банковского хранилища своим Лучом трансматериализации?
But what if right at the moment of puncture you could pull that tip back, actually oppose the forward acceleration? Но что если прямо в момент прокола вы могли бы вытащить сверло обратно с прямо противоположной ускорению силой?
Pull the driver out, give him a ticket. Вытащить водителя, предъявить обвинение.
Pull him out of the fight? Вытащить его с ринга?
Let me try to pull this out for you. Давай, я попробую вытащить.
SoKrumitzwasable to pull some data off Adel's phone, but the threatening text messages from Evan aren't there. Итак, Крумицсмог вытащить часть данных из телефона Адель, но сообщений с угрозами от Эвана там нет